ويكيبيديا

    "خطط استراتيجية وطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des plans stratégiques nationaux
        
    Cette stratégie a recommandé que des plans stratégiques nationaux soient élaborés au niveau des pays. UN وأوصت هذه الاستراتيجية بدروها بوضع خطط استراتيجية وطنية على الصعيد القطري.
    Un appui technique et financier a en outre permis d'établir des plans stratégiques nationaux relatifs au VIH/sida. UN كما قُدم الدعم التقني والمالي ﻹعداد خطط استراتيجية وطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    Un appui technique et financier a en outre permis d'établir des plans stratégiques nationaux relatifs au VIH/sida. UN كما قُدم الدعم التقني والمالي ﻹعداد خطط استراتيجية وطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    Environ 85 % des pays touchés ont des plans-cadres nationaux de lutte contre le sida ou des plans stratégiques nationaux. UN :: توجد أُطر عمل وطنية معنية بالإيدز أو خطط استراتيجية وطنية في 85 في المائة من البلدان المتأثرة.
    48. Mais il ne suffit pas de mettre en place des plans stratégiques nationaux. UN 48- ومع ذلك، لا يكفي القيام فقط بوضع خطط استراتيجية وطنية.
    Il est également crucial de formuler des plans stratégiques nationaux de protection des groupes vulnérables tels que les femmes et les jeunes. UN ومن المهم أيضاً وضع خطط استراتيجية وطنية لحماية المجموعات الضعيفة، مثل النساء والشباب.
    Environ 85 % des pays touchés ont des plans-cadres nationaux de lutte contre le sida ou des plans stratégiques nationaux. UN :: توجد أُطر عمل وطنية معنية بالإيدز أو خطط استراتيجية وطنية في 85 في المائة من البلدان المتأثرة.
    La première tâche à accomplir, pour de nombreux États parties ayant des obligations au titre de l'article 4, consiste à établir et mettre en œuvre des plans stratégiques nationaux prévoyant des méthodes d'enquête et de remise à disposition des terres qui soient à la fois modernes et adaptées au contexte. UN يتمثل أحد التحديات بالنسبة لكثير من الدول الأطراف التي تتحمل التزامات بموجب المادة 4 في إعداد وتنفيذ خطط استراتيجية وطنية تستخدم دراسات استقصائية ذات صلة بالسياق وحديثة وطرائق لإبراء الأراضي.
    48. Mais il ne suffit pas de mettre en place des plans stratégiques nationaux. UN 48 - ومع ذلك، لا يكفي القيام فقط بوضع خطط استراتيجية وطنية.
    Dans d’autres, des plans stratégiques nationaux recouvrant tous les buts et objectifs de la session extraordinaire et associant des institutions gouvernementales, le secteur privé et des individus avaient été lancés ou mis au point. UN وفي حالات أخرى ، بدأ أو انجز صوغ خطط استراتيجية وطنية تشمل جميع الغايات واﻷهداف المحددة في الدورة الاستثنائية ، وتنطوي على مشاركة المؤسسات الحكومية والقطاع الخاص واﻷفراد .
    L'une des principales tâches dont les États parties doivent s'acquitter au titre des obligations qui découlent de l'article 4 consiste à mettre au point des plans stratégiques nationaux complets prévoyant des méthodes de réouverture adéquates, efficaces et adaptées au contexte. UN 46 - من التحديات المطروحة على الدول الأطراف فيما يخص الالتزامات المبينة في المادة 4 وضع خطط استراتيجية وطنية شاملة تحدد أساليب لإبراء الأراضي تكون فعالة وملائمة ومراعية للسياق.
    :: La réalisation des plans stratégiques nationaux sur la violence de genre, en collaboration avec le Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes chargé d'élaborer et de faire appliquer les politiques aux questions relatives à l'égalité entre les sexes et des organismes de la société civile travaillant dans ce domaine. UN :: تنفيذ خطط استراتيجية وطنية بشأن العنف الجنسي، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها المكلفة بوضع وتطبيق السياسات الخاصة بالمسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين ومع منظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال؛
    On peut citer notamment l'Équipe nationale spéciale de lutte contre cette maladie, le Conseil national du sida, ainsi qu'un Secrétariat national pour contribuer à ce combat et des plans stratégiques nationaux, le dernier en date étant le < < Plan stratégique national pour la période 2010-2014 > > . UN وشملت هذه فرقة عمل معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد الوطني، ومجلسا وطنيا لمكافحة الإيدز، وأمانة عامة وطنية لمكافحة الإيدز. وقد وضعت خطط استراتيجية وطنية كان أحدثها الخطة الاستراتيجية الوطنية للفترة 2010-2014.
    Il a notamment établi en 2003 le Ministère des droits de l'homme et a élaboré des plans stratégiques nationaux concernant l'éducation, l'égalité des sexes, le VIH/sida, la lutte contre la pauvreté, la jeunesse et le travail des enfants. UN وتشمل هذه العمليات والخطط والسياسات إنشاء وزارة لحقوق الإنسان في عام 2003 ووضع خطط استراتيجية وطنية للتعليم، والقضايا الجنسانية، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والحد من الفقر، والشباب، وعمل الأطفال.
    Plusieurs représentants ont loué le PNUE pour ses travaux et se sont félicités du domaine de partenariat sur l'exploitation des mines d'or de manière artisanale et à petite échelle dans le cadre du Partenariat mondial sur le mercure, y compris des efforts visant à aider les Gouvernements à élaborer des plans stratégiques nationaux et régionaux pour traiter de l'utilisation du mercure dans ces mines. UN 103- أثنى العديد من الممثلين على عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجال الشراكة المتعلقة بالتعدين الحرفي والصغير النطاق على الذهب تحت إشراف الشراكة العالمية للزئبق، ولا سيما الجهود الرامية لدعم الحكومات لتطوير خطط استراتيجية وطنية وإقليمية للتعامل مع استخدام الزئبق في مثل هذا التعدين.
    Plusieurs représentants ont loué le PNUE pour ses travaux et se sont félicités du domaine de partenariat sur l'exploitation des mines d'or de manière artisanale et à petite échelle dans le cadre du Partenariat mondial sur le mercure, y compris des efforts visant à aider les Gouvernements à élaborer des plans stratégiques nationaux et régionaux pour traiter de l'utilisation du mercure dans ces mines. UN 103- أثنى العديد من الممثلين على عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجال الشراكة المتعلقة بالتعدين الحرفي والصغير النطاق على الذهب تحت إشراف الشراكة العالمية للزئبق، ولا سيما الجهود الرامية لدعم الحكومات لتطوير خطط استراتيجية وطنية وإقليمية للتعامل مع استخدام الزئبق في مثل هذا التعدين.
    Elle a exposé dans les grandes lignes les travaux menés par le PNUE dans ce domaine, en particulier les divers projets mis en place en Amérique latine ainsi qu'en Asie du Sud-Est dans le cadre du Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et le projet de document d'orientation élaboré pour aider les gouvernements à mettre au point des plans stratégiques nationaux. UN وفي هذا السياق، عرضت بإيجاز العمل الذي يقوم به اليونيب في هذا المجال، بما في ذلك شتى المشاريع المنفذة في إطار برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا، ومشروع الوثيقة التوجيهية التي وُضعت لدعم الحكومات في هذه المناطق على تطوير خطط استراتيجية وطنية.
    Elle a exposé dans les grandes lignes les travaux menés par le PNUE dans ce domaine, en particulier les divers projets mis en place en Amérique latine ainsi qu'en Asie du Sud-Est dans le cadre du Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et le projet de document d'orientation élaboré pour aider les gouvernements à mettre au point des plans stratégiques nationaux. UN وفي هذا السياق، عرضت بإيجاز العمل الذي يقوم به اليونيب في هذا المجال، بما في ذلك شتى المشاريع المنفذة في إطار برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا، ومشروع الوثيقة التوجيهية التي وُضعت لدعم الحكومات في هذه المناطق على تطوير خطط استراتيجية وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد