ويكيبيديا

    "خطط الأعمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plans d'action
        
    • des plans d'activité
        
    • les plans d'activité
        
    • de plans d'
        
    • des plans de travail
        
    • des plans d'activités
        
    • plans de travail du
        
    • Plans d'exécution
        
    • plans stratégiques
        
    • les plans d'activités
        
    On prévoit que les plans d'action accéléreront la mobilisation de fonds d'investissement pour les projets dans le cadre du Programme de développement des infrastructures en Afrique. UN ومن المتوقع أن يؤدي توفر خطط الأعمال إلى الإسراع في حشد تمويل الصناديق الاستثمارية للمشاريع المنفذة في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Les plans d'action et les rapports annuels du Directeur exécutif se sont tous fait l'écho de cet engagement; UN وقد تضمنت خطط الأعمال السنوية للمكتب والتقارير السنوية للمدير التنفيذي المقدمة إلى المجلس هذا الالتزام؛
    Deuxièmement, un vif intérêt avait été manifesté au sujet de l'actualisation des plans d'activité et de l'élargissement des travaux actuels des domaines de partenariat. UN ثانياً جرى الإعراب عن رغبة كبيرة في استكمال خطط الأعمال وتوسيع نطاق الأعمال الجارية في مجالات الشراكة.
    Ces activités prévues ne représentaient qu'une part infime des plans d'activité qui, pour une large part, n'ont pas été exécutés dans leur intégralité du fait de ressources financières limitées. UN وتمثل هذه الأنشطة المقررة جزءاً محدوداً فقط من خطط الأعمال والتي لم يتم تنفيذها إلى حد ملحوظ من جراء القيود المالية.
    Aucune nouvelle directive n'a été établie jusqu'à présent et aucune décision n'a été prise en vue d'inclure dans les plans d'activité un financement pour les projets ou la préparation de projets concernant les usines mixtes. UN ولم يتم بعد تناول المبادئ التوجيهية الجديدة، ولم يُتخذ قرار حتى الآن بشأن إدراج تمويل مشاريع المصانع الدائمة، أو إعداد المشاريع في خطط الأعمال.
    L'établissement de plans d'activités est prévu dans la décision 24/3 du Conseil d'administration du PNUE. UN طلبت خطط الأعمال بمقتضى مقرر مجلس إدارة اليونيب 24/3.
    Echanger, tous les trois ou six mois, des plans d'activités ou des plans de travail et inclure des liens vers les sites Internet des conventions; UN تبادل خطط الأعمال أو خطط العمل مرة كل فصل أو كل نصف سنة، وتخصيص وصلات ربط بصفحات الاتفاقيات على شبكة الإنترنت؛
    Dans le contexte des plans d'action de l'Administrateur, la coopération Sud-Sud joue un rôle principal. UN وفي إطار خطط الأعمال المستهدفة لمدير البرنامج، يكلف برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور رئيسي.
    Les plans d'action prévoyaient l'élaboration d'une fiche de suivi des transformations précisant les objectifs, les résultats, les indicateurs de réussite et les cibles. UN وتتضمن خطط الأعمال سجلا بالإنجازات المتعلقة بالتحول يشمل الأغراض والنتائج ومؤشرات النجاح والأهداف الإرشادية.
    Il faudra trouver 133 millions de dollars supplémentaires pour achever la mise en œuvre des plans d'action d'ici la fin de l'année 2004. UN والحاجة تقتضي جمع مبلغ اضافي قدره 133 مليونا لأجل اتمام تنفيذ خطط الأعمال بحلول نهاية العام 2004.
    Les domaines retenus sont en concordance avec les plans d'action et le modèle d'activité du PNUD et avec son mode de gestion axé sur les résultats. UN وهذه المجالات متماشية مع خطط الأعمال التجارية للبرنامج ونموذج أعماله التجارية وإدارته القائمة على النتائج.
    Plusieurs intervenants ont déclaré que les activités du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit devraient être conformes aux orientations générales décrites dans les plans d'action pour la période 2000-2003. UN وذكر متكلمون عديدون أن أنشطة البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع ينبغي أن تكون متسقة مع التوجه التمهيدي العام للبرنامج، كما هو محدد في خطط الأعمال 2000-2003.
    La conception des plans d'activité doit être suffisamment souple pour permettre l'intégration éventuelle de nouveaux partenaires. UN وينبغي أن تتحلى خطط الأعمال بالمرونة لإتاحة النظر في توقعات الشركاء الجدد وضمهم إليها.
    Le processus d'élaboration et d'examen des plans d'activité sera décrit dans la présente section. UN تحدد عملية وضع واستعراض خطط الأعمال في هذا القسم.
    D'autres intervenants se sont opposés à cette proposition, arguant que l'examen par le Groupe consultatif favoriserait la coordination et l'amélioration des plans d'activité, en contribuant à combler les lacunes de ces documents et à renforcer la transparence. UN واعترض آخرون على الاقتراح مشيرين إلى أن هذا الاستعراض الذي يضطلع به الفريق الاستشاري للشراكة سوف يعزز من التنسيق بين خطط الأعمال وتحسينها، وسد الثغرات التي لا تغطيها خطط الأعمال، وتعزيز الشفافية.
    Cet atelier sera l'occasion de présenter les plans d'activité pour les projets issus des réserves de projets des deux régions qui seraient susceptibles d'intéresser diverses institutions financières et d'être effectivement financés; UN وستعرض حلقة العمل الختامية خطط الأعمال المتعلقة بمجموعة المشاريع الاستثمارية من المنطقتين التي قد تفكر العديد من المؤسسات المالية في تمويلها والتي لديها حظوظ وافرة للحصول على استثمارات؛
    Il se réjouit des progrès réalisés et des grands efforts déployés qui se reflètent dans les plans d'activité, et soutient l'utilisation des plans d'activité pour faire avancer la cause du programme de partenariat. UN وإننا نشعر بالرضا عن التقدم المُحرز والعمل الشاق الذي يبدو في خطط أعمال الشراكة، وتدعم مواصلة استخدام خطط الأعمال لتحقيق هدف الشراكة.
    Rappelant également la décision VI/4 sur les plans d'activité des centres régionaux de la Convention de Bâle, UN وإذ يشير كذلك إلى المقرر 6/4 بشأن خطط الأعمال التابعة للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل،
    Cette formation s'est terminée fin septembre et sera suivie d'un deuxième programme consacré à la préparation de plans d'entreprises. UN وانتهى التدريب في آخر أيلول/سبتمبر وسيتبعه برنامج تدريب ثان عن صياغة خطط الأعمال المستهدفة.
    Son mandat ne porte pas sur l'établissement des plans de travail ou des priorités des organes de contrôle. UN وفي إطار اختصاصاتها، لن تتدخل في وضع خطط الأعمال أو أولويات هيئات الرقابة.
    Après une formation accélérée, les candidats ont la possibilité de développer leurs idées dans des plans d'activités et de se porter candidats à un concours pour l'attribution de subventions; UN وبعد تلقي تدريب مكثف، تتاح للمرشحين الفرصة لتطوير أفكارهم في خطط الأعمال التجارية وللدخول في منافسة للحصول على منحة للتمويل؛
    Les plans de travail du Département, le système d'évaluation et de notation et les projets de budget sont alignés sur le plan de gestion du programme du Département des opérations de maintien de la paix; UN تواؤم خطط الأعمال المستهدفة ونظام تقييم الأداء والميزانيات المقترحة الخاصة بالإدارة مع خطة إدارة البرامج التي وضعها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    Dans le cadre d'une initiative parallèle, l'Administrateur a énoncé une série de plans d'exécution visant à modifier la culture de l'organisation et a mis en avant un système de fiche récapitulative de suivi comme outil servant à faire rapport sur une large gamme d'indicateurs matériels et financiers de changement opérationnel. UN وفي مبادرة موازية، استحدثت مجموعة من خطط الأعمال التي أعدها مدير البرنامج خططا لتغيير ثقافة المنظمة وتقديم " السجل المتوازن لقياس الأداء " كأداة لإعداد التقارير في ضوء مجموعة واسعة من المؤشرات المادية والمالية للتغيير التشغيلي.
    284. Plusieurs délégations ont demandé que dans son prochain rapport, l'UNOPS présente, outre une évaluation quantitative de ses travaux, un examen de leurs aspects qualitatifs; certaines ont également proposé qu'un lien soit établi avec les objectifs énoncés dans les plans stratégiques annuels. UN ٢٩٨ - وطلب عدد من الوفود أن يعمل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في تقريره المقبل على أن يشفع تقييمه الكمي لﻷداء باستعراض ﻷدائه النوعي، فيما اقترحت بعض الوفود أن ترتبط هذه العملية أيضا باﻷهداف المحددة في خطط اﻷعمال السنوية.
    Toutes les Parties qui risquaient de ne pas pouvoir s'acquitter de leur obligation de geler leur consommation de méthylchloroforme avaient des projets approuvés, ou prévus dans les plans d'activités, traitant de la question. UN وكان لدى جميع الأطراف المهدّدة بعدم الوفاء بواجب تجميد استهلاك بروميد الميثيل مشاريع تمت الموافقة عليها أو أُدرجت في خطط الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد