ويكيبيديا

    "خطط التوزيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les plans de distribution
        
    • plan de distribution
        
    • des plans de distribution
        
    Malheureusement, au lieu de revoir les chiffres à la baisse, le Gouvernement a continué à relever les allocations figurant dans les plans de distribution, même au cours de la phase actuelle et ce, essentiellement en faveur de secteurs qui bénéficiaient déjà de toutes les ressources nécessaires. UN وللأسف استمرت الحكومة في زيادة المخصصات الواردة في خطط التوزيع بدلا من تقليصها لفائدة قطاعات ممولة بالكامل بالفعل.
    Afin d'accroître l'efficacité des produits prévus dans les plans de distribution I à III, il est proposé de mettre en place des projets propres à améliorer les systèmes de stockage et de transport et la chaîne du froid. UN ومن أجل تعزيز فعالية السلع المقدمة في إطار خطط التوزيع من اﻷولى إلى الثالثة، يتم اقتراح مشاريع لتحسين نظم التخزين، والنقل، والحفظ بالتبريد.
    Il est entendu que les plans de distribution qui ont été précédemment approuvés mais n'ont pas encore été exécutés continueront de s'appliquer aux marchandises achetées à l'aide des recettes tirées de la vente de pétrole conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ومن المعلوم أن خطط التوزيع التي اتفق عليها سابقا ولم تنفذ بعد سيستمر تطبيقها على السلع المشتراة من عائدات النفط المحققة وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    D'une part, compte tenu de la nature du programme, il s'agissait de définir un éventail de mesures qui permettraient des approvisionnements complémentaires de ceux rendus possibles par les phases I à III du plan de distribution. UN أولا، سعى الاستعراض، تمشيا مع طبيعة البرنامج، إلى تحديد مجموعة من التدابير التي ستقدم مدخلات تكمل تلك التي قدمتها خطط التوزيع من اﻷولى إلى الثالثة.
    Il est vrai cependant que les résultats de l'examen du programme ont conduit à recommander des travaux d'une beaucoup plus grande ampleur que ceux entrepris dans le cadre des phases I à III du plan de distribution, et que les dépenses correspondantes seront donc beaucoup plus élevées. UN ومع ذلك، أوصت نتائج استعراض البرنامج بأعمال إصلاح على مستوى أكبر بكثير من اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها في إطار خطط التوزيع من اﻷولى إلى الثالثة، وبالتالي ستكون التكاليف المرتبطة باﻹصلاح أكبر أيضا.
    46. En raison de l'insuffisance très nette des recettes pouvant être consacrées à l'application des plans de distribution approuvés, le programme humanitaire " pétrole contre nourriture " mis en place par le Conseil de sécurité n'a pas pleinement atteint ses objectifs. UN ٤٦ - وبسبب النقص الملموس في عائدات تنفيذ خطط التوزيع المتفق عليها، فإن البرنامج اﻹنساني " النفط مقابــل الغذاء " الذي أنشأه مجلس اﻷمــن لـم يكن في مقدوره تحقيق أهدافه بالكامل.
    Toutefois, comme les allocations sectorielles combinées au titre des deux plans se montent à 420 millions de dollars, certains médicaments, fournitures destinées aux hôpitaux, pièces de rechange et matériel nouveau prévus dans les plans de distribution, ne peuvent être achetés. UN وبما أن مجموع المخصصات القطاعية للخطتين يبلغ ٤٢٠ مليون دولار، فإنه لا يمكن شراء بعض اﻷدوية ولوازم المستشفيات وقطع الغيار والمعدات الجديدة التي تتضمنها خطط التوزيع.
    Il est également entendu que les plans de distribution précédemment approuvés continueront de s'appliquer aux marchandises achetées à l'aide des recettes tirées de la vente de pétrole conformément aux résolutions respectives du Conseil de sécurité. UN ومن المعلوم أيضا أن خطط التوزيع الموافق عليها سابقا سيستمر تطبيقها على السلع المشتراة من إيرادات النفط المحققة وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Sur les 52 machines de forage de puits prévues dans les plans de distribution IV à VI, nécessaires d’urgence selon la FAO, 13 seulement ont été commandées et quatre ont été reçues. UN ومن أصل آلات الحفر اﻟ ٥٢ الخاصة بحفر آبار المياه الواردة في خطط التوزيع الرابعة إلى السادسة، والتي تمس الحاجة إليها بشدة وفقا لمنظمة اﻷغذية والزراعة، لم يطلب إلا ١٣ آلة ولم تصل إلا أربع.
    Il est entendu que les plans de distribution qui ont déjà été approuvés mais qui n'ont pas été encore appliqués continueront de s'appliquer aux marchandises achetées à l'aide des recettes pétrolières produites conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ومن المعلوم أن خطط التوزيع التي سبق إقرارها لكنها لم تنفذ ستظل سارية بالنسبة للبضائع المشتراة بعائدات النفط المتأتية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Il est entendu que les plans de distribution qui ont été précédemment approuvés mais n'ont pas encore été exécutés continueront de s'appliquer aux marchandises achetées à l'aide des recettes tirées de la vente de pétrole conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ومن المعلوم أنه سيستمر تطبيق خطط التوزيع التي اتفق عليها سابقا ولم تنفذ بعد بالنسبة للسلع المشتراة من عائدات النفط المحققة وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Outre les assurances fournies dans les plans de distribution des phases V et VI, d'autres garanties ont été demandées au Gouvernement pour assurer l'approvisionnement ininterrompu en combustible nécessaire à ces centrales. UN وإضافة إلى التأكيدات المقدمة في خطط التوزيع في المرحلتين الخامسة والسادسة، جرى السعي للحصول على مزيد من الضمانات من الحكومة لتوفير تدفق بلا انقطاع للكمية المطلوبة من الوقود اللازم لتلك المحطات.
    Je tiens donc à renouveler ma demande, suivant là aussi la recommandation faite par l'UNICEF, tendant à ce que le Gouvernement iraquien accélère d'urgence l'exécution des programmes de nutrition ciblés dans les 15 gouvernorats et dans le centre et le sud de l'Iraq, comme prévu dans les plans de distribution IV, V et VI, en passant commande des fournitures nécessaires à l'exécution des programmes. UN ولذلك أود أن أكرر طلبي، وفقا لتوصية منظمة الطفولة بأن تعمد حكومة العراق على سبيل الاستعجال إلى الإسراع بتنفيذ البرامج التغذوية المستهدفة في المحافظات الـ 15 في وسط وجنوب العراق وهو ما نصت عليه خطط التوزيع الرابعة والخامسة والسادسة، وذلك بالتعاقد على توريد اللوازم الضرورية لتنفيذ البرنامج.
    65. les plans de distribution pour les phases I à III ont permis de répondre dans une certaine mesure aux besoins immédiats du secteur en ce qui concerne l'augmentation de la production d'électricité et les réseaux de distribution. UN ٦٥ - تصدت خطط التوزيع اﻷولى إلى الثالثة، بصورة محدودة، لاحتياجات القطاع الفورية من زيادة توليد الطاقة وما يرتبط بذلك من خطوط نقل.
    98. les plans de distribution pour les phases I à III ont permis de répondre partiellement aux besoins immédiats du secteur en vue d'empêcher une nouvelle détérioration de la production d'électricité et des lignes de transport et, dans une certaine mesure, du réseau de distribution. UN ٩٨ - سمحت خطط التوزيع في إطار المراحل من اﻷولى الى الثالثة، بقدر محدود، بتلبية الاحتياجات الفورية لقطاع الكهرباء وذلك من أجل وقف تدهور الحالة فيما يتعلق بتوليد الطاقة وبخطوط نقل الطاقة، وفيما يتعلق، الى حد ما، بشبكة التوزيع.
    105. Le matériel et les fournitures alloués dans les plans de distribution pour les phases I à III sont censés couvrir l'ensemble du réseau électrique dans les 15 gouvernorats. UN ١٠٥ - إن المقصود هو أن تغطي المعدات واللوازم المخصصة في إطار خطط التوزيع للمراحل من اﻷولى الى الثالثة كامل الشبكة الكهربائية في المحافظات الخمس عشرة.
    L'infrastructure des télécommunications est désuète et demeure dans un état précaire en dépit de l'inclusion du secteur dans les plans de distribution depuis la phase V du programme. UN 102 - والهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية متقادمة وما تزال في وضع غير مستقر رغم إدراج قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في خطط التوزيع منذ المرحلة الخامسة من البرنامج.
    Les mesures prévues dans le cadre du plan de distribution contribueront certes à accroître la production céréalière, mais des ressources supplémentaires seront nécessaires pour améliorer les compétences au niveau local et doter le secteur de moyens lui permettant de remédier aux carences nutritionnelles en protéines animales. UN ورغم أن ما تقدمه خطط التوزيع الجارية سيساعد على زيادة إنتاج محاصيل الحبوب، فإنه يلزم رصد مبلغ إضافي لتحسين الخبرات المحلية والنهوض بإمكانات القطاع لمعالجة جوانب النقص التغذوي بالبروتينات الحيوانية.
    Comme vous le notiez au paragraphe 23 du rapport, dans bien des secteurs, le système d'approvisionnement que supposaient les différentes phases du plan de distribution n'a pas été propice à l'application d'une démarche où l'on répondrait à un problème humanitaire par un projet précis, auquel on s'efforcerait d'affecter les ressources voulues. UN وكما أشير في الفقرة ٢٣ من التقرير فإنه في كثير من القطاعات لم يشجع اﻹطار اﻷساسي للشراء المستخدم في خطط التوزيع على اتباع نهج يمكن فيه التصدي للمشكلات اﻹنسانية من جانب مشروع مناظر من أجل استهداف الموارد الملائمة.
    En février 2003, l'ONU a unifié les modalités d'exécution des projets mis en oeuvre dans les trois gouvernorats du nord, dans le cadre des plans de distribution des phases I à XIII, en vue de faciliter la gestion des programmes. UN ووحّدت الأمم المتحدة في شهر شباط/فبراير 2003 حالة تنفيذ المشاريع بموجب خطط التوزيع للمراحل من الأولى إلى الثالثة عشر في المحافظات الشمالية الثلاث من أجل تيسر إدارة البرنامج.
    51. Afin d'éviter que les contretemps auxquels la préparation des plans de distribution a donné lieu au cours des phases I à III et que les difficultés administratives et opérationnelles en découlant ne se reproduisent, le plan de distribution devrait être mis en oeuvre sur une base continue, gardé constamment à l'étude et modifié lorsque le besoin s'en ferait sentir. UN ٥١ - ومن أجل تفادي الجهود الضخمة والتي تستغرق وقتا طويلا والصعوبات التي واجهت إعداد خطط التوزيع في المراحل من اﻷولى إلى الثالثة، وما نشأ عنها من صعوبات إدارية وتنفيذية، ينبغي أن تكون هناك خطة توزيع مستمرة وحيدة، يجري استعراضها وتعديلها بصفة مستمرة، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد