ويكيبيديا

    "خطط العمل الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plans d'action régionaux
        
    • les plans régionaux d'action
        
    • lignes d'action régionales
        
    • les plans d'action
        
    Il a encouragé les Parties à poursuivre l'exécution des éléments des plans d'action régionaux conçus au titre de ce programme. UN وشجعت الأطراف على مواصلة متابعة تنفيذ عناصر خطط العمل الإقليمية التي توضع في إطار هذا البرنامج.
    Les plans d'action régionaux et nationaux améliorent les synergies et la cohérence, ainsi que l'application de la résolution. UN وتزيد خطط العمل الإقليمية والوطنية من أوجه التآزر والاتساق إضافةً إلى الامتثال لأحكام القرار.
    Il a indiqué que les Tonga encourageaient les mesures visant à améliorer la vie des personnes handicapées en appuyant les organisations de personnes handicapées et par le biais de plans d'action régionaux. UN فقال إن تونغا تشجع الالتزام بتحسين أحوال معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال دعم المنظمات المعنية بهؤلاء الأشخاص، فضلاً عن خطط العمل الإقليمية في هذا الشأن.
    Il a invité le secrétariat du SMOC à lui présenter, pour qu'il les examine à sa seizième session, les plans régionaux d'action de suivi, afin qu'un projet de décision sur cette question puisse être recommandé pour examen à la Conférence des Parties à sa huitième session. UN ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى إتاحة خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالمتابعة للهيئة الفرعية كي تنظر فيها أثناء دورتها السادسة عشرة، بهدف وضع توصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء دورته الثامنة.
    De fait, cette cohérence a eu un impact sensible sur le renforcement des intérêts régionaux en soulignant les objectifs concrets et précis et en progressant vers l'alignement des plans d'action régionaux. UN والواقع أنه كان لهذا الاتساق أثر كبير على تعزيز الملكية الإقليمية، والتشديد على أهداف ملموسة ومحددة زمنيا، والمضي قدما صوب تنسيق خطط العمل الإقليمية.
    Contrairement aux accords ou aux déclarations officiels instituant des mécanismes régionaux, qui ont un caractère plus général, les plans d'action régionaux comportent des mesures et des stratégies spécifiques destinées à guider les États dans l'élaboration de leurs stratégies nationales. UN وعلى النقيض من الاتفاقات أو البيانات الرسمية المنشئة لآليات إقليمية، وهي أكثر عمومية، تشمل خطط العمل الإقليمية تدابير واستراتيجيات محددة لتوجيه الدول في إعداد استراتيجياتها الوطنية.
    La commission élargie constituerait un outil complet en vue de la promotion de l'action menée par les gouvernements africains en faveur des plans d'action régionaux et internationaux, et pour l'évaluation de cette action. UN وستوفر هذه اللجنة الموسعة قاعدة انطلاق شاملة للدعوة وتقييم الأنشطة التي تضطلع بها الحكومات الأفريقية لمتابعة خطط العمل الإقليمية والعالمية.
    En se fondant sur l'expérience du NEPAD, les plans d'action régionaux pour le renforcement des capacités pourraient identifier leurs propres sources de financement, projet par projet. UN إستناداً إلى خبرات الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا، فإن خطط العمل الإقليمية لبناء القدرات يمكن أن تحدد موارد التمويل الخاصة بها، إستناداً إلى الأساس الخاص بكل مشروع.
    En 2004, le FNUAP prévoit de rendre sa stratégie opérationnelle moyennant la tenue de débats régionaux sur sa contribution aux plans d'action régionaux et nationaux sur la réduction de la mortalité maternelle. UN وفي عام 2004، يخطط الصندوق لتنفيذ الاستراتيجية من خلال مناقشات إقليمية يجريها حول مساهمة الصندوق في خطط العمل الإقليمية والوطنية للحد من وفيات الأم.
    Il a invité le secrétariat du SMOC à rendre compte des progrès réalisés dans l'exécution des différents volets des plans d'action régionaux se rapportant aux systèmes mondiaux d'observation du climat dans un rapport qu'il examinerait à sa vingt et unième session. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى إعداد تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ، كي يُنظر فيه في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Ainsi, six plans d'action régionaux dénommés Plan d'Action Régionale Genre et Développement ont été établis. UN 128 - وعلى هذا النحو، وضعت ست خطط عمل إقليمية تسمي خطط العمل الإقليمية المتعلقة بنوع الجنس والتنمية.
    À cet égard, les participants ont aussi noté l'intérêt des 10 plans d'action régionaux du SMOC pour améliorer les systèmes d'observation et ont souligné qu'il était important que les régions suivent ces plans. UN وأشار المشاركون في هذا الصدد أيضاً إلى فائدة خطط العمل الإقليمية العشر للنظام العالمي لرصد المناخ من أجل تحسين نظم الرصد وأهمية أن تتابع الأقاليم هذه الخطط.
    Il s'est félicité de la mise au point des plans d'action régionaux relevant de ce programme, qui constituait un résultat appréciable et offrait une excellente base pour la poursuite de l'action menée au niveau régional. UN ورحبت بالإنجاز الهائل الذي حققته عملية إضفاء الصبغة النهائية على خطط العمل الإقليمية في إطار هذا البرنامج والأساس الممتاز الذي توفره لمواصلة العمل على المستوى الإقليمي.
    Le Conseil a préparé le terrain pour de nombreuses actions de suivi, conduisant ainsi à l'élaboration de plans d'action régionaux pour l'accès à l'éducation et son amélioration. UN وقد هيَّأ المجلس الظروف لاتخاذ العديد من إجراءات المتابعة التي تؤدي إلى تطوير خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالحصول على التعليم وتحسينه.
    Seuls des fonds limités seront alloués à l'Amérique latine et aux Caraïbes, au Proche-Orient et à la CEI aux fins de l'établissement de plans d'action régionaux. UN ولا تتلقى مناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والشرق الأدنى، ورابطة الدول المستقلة سوى أموال محدودة لغرض إعداد خطط العمل الإقليمية.
    Le Bureau de coordination et le Programme pour les mers régionales, considérant les déchets marins comme un problème transversal essentiel, ont encouragé la mise au point de plans d'action régionaux pour lutter contre ce fléau. UN وحيث أن مكتب التنسيق وبرنامج البحار الإقليمية ينظران إلى القمامة البحرية كقضية متشعبة وشاملة، فقد قام بترويج تطوير خطط العمل الإقليمية بشأن القمامة البحرية لأجل معالجة هذه المشكلة.
    Il a invité le secrétariat du SMOC à lui présenter, pour qu'il les examine à sa seizième session, les plans régionaux d'action de suivi, afin qu'un projet de décision sur cette question puisse être recommandé pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième session. UN ودعت الأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى اتاحة خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالمتابعة للهيئة الفرعية كي تنظر فيها أثناء دورتها السادسة عشرة بهدف التوصية بمشروع مقرر بصدد هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء دورته الثامنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد