ويكيبيديا

    "خطط عمل أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des plans d'action ou
        
    • des plans d'action et
        
    • plan de travail ou
        
    • plan d'action ou d
        
    • ou des plans d'action
        
    • de plans d'action ou
        
    Il s'y est employé dès 2009, en mettant l'accent sur l'aide à accorder aux États pour élaborer des plans d'action ou des feuilles de route visant à mettre en pratique les recommandations issues de l'Examen périodique universel au niveau des pays. UN وقد بدأت الجهود المبذولة في عام 2009 بالتركيز بشكل رئيسي على مساعدة الدول في وضع خطط عمل أو خرائط طريق لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل على المستوى القطري.
    Des plans nationaux, des plans d'action ou des bureaux chargés de la gestion des situations d'urgence ont été récemment créés ou bien ont été modernisés dans de nombreux petits États insulaires en développement, notamment aux Îles Cook, à Sainte-Lucie, aux Îles Marshall, à Sao Tomé-et-Principe, à Tuvalu et à Vanuatu. UN وتم مؤخرا إنشاء أو تحديث خطط أو خطط عمل أو مكاتب للإدارة الوطنية لحالات الطوارئ في العديد من الجزر، بما في ذلك توفالو وجزر كوك وجزر مارشال وسان تومي وبرينسيبي وسانت لوسيا وفانواتو.
    Des plans nationaux, des plans d'action ou des bureaux chargés de la gestion des situations d'urgence ont été récemment créés ou bien ont été modernisés dans de nombreux petits États insulaires en développement, notamment aux Îles Cook, aux Îles Marshall, à Sainte-Lucie, à Sao Tomé-et-Principe, à Tuvalu et à Vanuatu. UN وجرى مؤخراً إنشاء أو تحديث خطط أو خطط عمل أو مكاتب وطنية لإدارة الطوارئ، في جزر كوك، وسانت لوسيا، وجزر مارشال، وسان تومي وبرينسيبي، وتوفالو، وفانواتو على سبيل المثال.
    0 : Aucun des plans d'action et des rapports d'activité soumis dans les délais; UN صفر: لم تقدم أي خطط عمل أو تقارير نشاط خلال الموعد النهائي المحدد؛
    Il a constaté toutefois qu'aucun des projets examinés au siège du HCR n'indiquait de plan de travail ou de jalons pour suivre la mise en oeuvre. UN ومع ذلك، وجد المجلس أن جميع المشاريع المستعرضة بمقر المفوضية لم تكن تشتمل على خطط عمل أو لتنفيذ المشاريع ومراحله.
    n) Recommande, en cas d'adoption d'un plan d'action ou d'un accord, qu'un mécanisme d'examen efficace soit inclus, en vertu duquel tous les acteurs évaluent en commun sa mise en œuvre ainsi que la nécessité de l'adapter à la lumière des développements; UN (ن) توصي بتضمين ما يُعتمد من خطط عمل أو ترتيبات آليةَ استعراض فعالة تشترك بموجبها جميع الجهات في عملية تقييم تنفيذها والنظر في ضرورة إدخال أية تعديلات عليها في ضوء ما يستجد من تطورات؛
    ii) Elaborer des stratégies ou des plans d'action nationaux et, s'il y a lieu, régionaux, en matière d'environnement afin d'appuyer la mise en œuvre des engagements internationaux relatifs à l'environnement; UN ' 2` وضع استراتيجيات بيئية وطنية أو خطط عمل و، عند الاقتضاء، خطط عمل أو استراتيجيات إقليمية، للمساعدة في تنفيذ الالتزامات البيئية الأولية؛
    Dans certains États, les services de protection ont un fondement juridique et soit relèvent de plans d'action ou de stratégies de caractère officiel concernant la violence à l'égard des femmes, soit sont prévus dans la législation sur la violence familiale. UN وفي بعض الدول، تحظى الخدمات الوقائية بسند قانوني إما فيما هو معتمد رسمياً من خطط عمل أو استراتيجيات متعلقة بالعنف ضد المرأة أو في القوانين المتعلقة بالعنف المنزلي.
    Sur ces pays, 114 ont opté pour des plans d'action ou des politiques nationaux axés tout particulièrement sur les enfants alors que d'autres ont incorporé, dans une plus ou moins grande mesure, lesdits objectifs dans des instruments de planification macroéconomique ou sectorielle. UN ومن هذه البلدان، اختار نحو 114 بلدا خطط عمل أو سياسات عامة وطنية معدّة خصيصا للطفل، بينما قامت بلدان أخرى بإدماج هذه الأهداف، بقدر أكبر أو أقلّ، في صكوك التخطيط الكلي أو القطاعي.
    La Convention de Stockholm oblige ou encourage les Parties à élaborer et à mettre en œuvre des plans d'action ou des stratégies spécifiques dans le cadre de leurs plans d'action nationaux : UN وتطلب اتفاقية ستكهولم إلى الأطراف أو تشجعها على وضع وتنفيذ خطط عمل أو استراتيجيات محددة كجزء من خطط العمل الوطنية الخاصة بها:
    L'Azerbaïdjan, la Bulgarie, Maurice, le Panama, la Slovénie et la Turquie, entre autres, ont des plans d'action ou des programmes nationaux sur la violence familiale. UN 21- وتوجد لدى أذربيجان وبلغاريا وبنما وتركيا وسلوفينيا وموريشيوس، إلى جانب دول أخرى، خطط عمل أو برامج وطنية بشأن الأسرة أو العنف المنزلي.
    Douze États Membres ont indiqué avoir adopté à l'échelon national des plans d'action ou des stratégies de lutte contre la traite, et quatre ont annoncé la mise en œuvre de plans d'action pour combattre l'exploitation sexuelle des femmes, notamment l'exploitation de la prostitution. UN 514- وأفادت اثنتا عشر دولة من الدول الأعضاء عن اعتمادها خطط عمل أو استراتيجيات لمكافحة الاتجار. وأفادت أربع دول عن تنفيذ خطط عمل لمكافحة الاستغلال الجنسي للنساء، بما في ذلك استغلال البغاء.
    De plus, en date de juillet 2006, 22 Etats avaient participé à des réunions nationales et régionales en vue d'élaborer des plans d'action ou des stratégies nationales relatives à la ratification et à la mise en oeuvre de la Convention. UN 36 - وإضافة إلى ذلك، فقد شارك ما مجموعه 22 بلداً، حتى تموز/يوليه 2006، في اجتماعات وطنية وإقليمية لوضع خطط عمل أو استراتيجيات وطنية بشأن التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    De nombreux pays africains avaient déjà lancé des plans d'action ou des stratégies à ces fins; leurs efforts devaient être reconnus et appuyés aux niveaux régional et mondial pour remédier à l'insuffisance de ressources technologiques, financières et autres. UN وقال إن بلداناً أفريقية كثيرة بدأت بالفعل في تنفيذ خطط عمل أو استراتيجيات لتحقيق هذه الغايات، ومن اللازم الاعتراف بجهودها ودعمها على المستويين الإقليمي والعالمي من أجل التغلُّب على محدودية موارد أفريقيا المالية والتكنولوجية وغيرها.
    Nombre de Parties ayant élaboré des plans d'action ou, le cas échéant, des plans régionaux ou sous-régionaux pour identifier, caractériser et gérer les rejets de substances chimiques inscrites à l'annexe C, ainsi que pour faciliter l'application des alinéas a) à e) de l'article 5 UN عدد الأطراف التي وضعت خطط عمل أو خططاً إقليمية ودون إقليمية، حسب الاقتضاء، ترمي إلى تحديد وتوصيف وتناول إطلاق المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم وتيسير تنفيذ الفقرات الفرعية (ب) إلى (ﻫ) من المادة 5
    0 : Aucun des plans d'action et des rapports d'activité soumis dans les délais; UN صفر: لم تقدم أي خطط عمل أو تقارير نشاط خلال الموعد النهائي المحدد؛
    En dépit des plans d'action et des lois visant à lutter contre les violences faites aux femmes, plusieurs États ont admis qu'ils n'avaient pas alloué suffisamment de ressources pour appliquer ces lois et ces plans de manière effective et assurer des services d'appui de qualité aux rescapées. UN ورغم وجود خطط عمل أو قوانين وطنية الغاية منها التصدي للعنف ضد المرأة، فإن من الدول من أفادت بأنها لم تخصص موارد كافية لتنفيذ تلك القوانين والسياسات، ولتقديم خدمات جيدة لدعم الناجيات.
    Il a constaté toutefois qu’aucun des projets examinés au siège du HCR n’indiquait de plan de travail ou de jalons pour suivre la mise en oeuvre. UN ومع ذلك، وجد المجلس أن جميع المشاريع المستعرضة بمقر المفوضية لم تكن تشتمل على خطط عمل أو لتنفيذ المشاريع ومراحله.
    n) Recommande, en cas d'adoption d'un plan d'action ou d'un accord, qu'un mécanisme d'examen efficace soit inclus, en vertu duquel tous les acteurs évaluent en commun sa mise en œuvre ainsi que la nécessité de l'adapter à la lumière des développements ; UN (ن) توصي بتضمين ما يُعتمد من خطط عمل أو ترتيبات آليةَ استعراض فعالة تشترك بموجبها جميع الجهات في عملية تقييم تنفيذها والنظر في ضرورة إدخال أية تعديلات عليها في ضوء ما يستجد من تطورات؛
    Certains pays tels que l'Autriche, la Belgique, le Portugal et le Soudan s'apprêtent à élaborer des stratégies ou des plans d'action nationaux propres à éliminer et empêcher les mutilations génitales féminines. UN 9 - ويعمل بعض البلدان، بما فيها البرتغال وبلجيكا والسودان والنمسا، على وضع خطط عمل أو استراتيجيات وطنية بشأن القضاء على الأعضاء التناسلية للإناث ومنعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد