ويكيبيديا

    "خطوتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux étapes
        
    • deux pas
        
    • des étapes
        
    • deux temps
        
    • deux mesures
        
    • deux marches
        
    • vont
        
    • un pas
        
    • étapes de
        
    • constituent
        
    • sont des mesures
        
    • contribuant ainsi de
        
    • pas derrière
        
    Par exemple, l'Australie suit un processus interne en deux étapes avant de consentir officiellement à être lié par un traité international. UN وقد اجتازت أستراليا على سبيل المثال، عملية محلية من خطوتين قبل أن توافق رسميا على الالتزام بالقانون الدولي.
    Pour les États qui souhaitent la ratifier, nous avons proposé un processus en deux étapes. UN وبالنسبة للدول التي ترغب في التصديق، فقد اقترحنا عملية من خطوتين.
    Malheureusement, nos partenaires occidentaux, après avoir fait un pas en avant, font fréquemment deux pas en arrière, pour l'une ou l'autre raison. UN ولسوء الحظ أن شركاءنا الغربيين كانوا في كثير من الأحيان إذ تقدموا خطوة إلى الأمام فلسبب ما يرجعون خطوتين إلى الوراء.
    Pour nombre d'entre nous, nous faisons un pas en avant mais bien vite les tendances de l'économie mondiales nous ramènent deux pas en arrière. UN فبالنسبة للكثيرين منا إنها خطوة إلى الأمام قبل أن تأخذنا الاتجاهات الاقتصادية العالمية خطوتين إلى الوراء.
    L'adoption de la Déclaration sur la décolonisation, ainsi que la création du Comité spécial de la décolonisation qui l'a suivie, ont été des étapes décisives. UN فقد شكل اعتماد الإعلان وما تبعه من إنشاء اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار خطوتين حاسمتين.
    En 2011, il a en outre adopté une procédure d'examen des résultats prévoyant une vérification des données en deux temps. UN وفي عام 2011، تم تعزيز هذا الإجراء عن طريق عملية استعراض للنتائج تشمل عملية تحقق من صحة البيانات مؤلفة من خطوتين.
    Le Pakistan propose deux mesures cruciales pour éviter ce danger. UN وتقترح باكستان اتخاذ خطوتين حاسمتين لتجنب هذا الخطر.
    Les participants à la Conférence pourraient adopter une approche comportant deux étapes pour renforcer le cadre institutionnel du développement durable. UN 52 - ويمكن للمشاركين في المؤتمر أن يتبعوا نهجاً من خطوتين لتعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Les auteurs rappellent que pour les demandes d'asile le contrôle juridictionnel au Canada comporte deux étapes. UN ويشيران إلى أن عملية المراجعة القضائية المتعلقة بطلبات اللجوء في كندا عملية من خطوتين.
    Elle recommande que l'on recherche la base du talus continental en deux étapes. UN وتوصي اللجنة بأن يجري البحث عن قاعدة المنحدر القاري باستخدام نهج من خطوتين.
    Deux ans se sont écoulés entre le lancement de la procédure à deux étapes actuellement en vigueur et la prise de fonction des inspecteurs. UN و تبدأ العملية الحالية المكونة من خطوتين فعليا قبل سنتين من تولي المفتشين ولاياتهم.
    Passant à l'analyse des tableaux à partir des indicateurs, on a également procédé en deux étapes : UN 23 - أما يما يتعلق بتحليل الجداول من منظور المؤشرات، فقد أجريت عملية من خطوتين:
    Comme vous l'avez-dit, faites deux pas en arrière s'il vous plait. Open Subtitles بالفخ خاصتي؟ وبينما توضح رجاءً خذ خطوتين للوراء
    Whoa, deux pas en arrière , petite Miss Marple. donc.. Open Subtitles قف، خطوتين إلى الوراء، القليل الانسة ماربل. لذلك...
    Je n'ai jamais fait plus de deux pas en dehors de cette plantation. Open Subtitles لم أبتعد في حياتي لأكثر من خطوتين عن هذه المزرعة
    En conséquence, le contrôle et l'application de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme seront des étapes essentielles du processus de DDR. UN ونتيجة لذلك، ستكون عمليتا الفحص وتطبيق سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان خطوتين بالغتي الأهمية في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Nous considérons que l'ouverture du pont de Maslenica ainsi que celle de l'aéroport de Zemunik sont des étapes essentielles dans la normalisation des conditions de vie de la République de Croatie, visant à faciliter sa reconstruction après la guerre. UN وإننا نرى أن اعادة فتح جسر ماسلينتسا فضلا عن مطار زيمونيك، بمثابة خطوتين أساسيتين في سبيل اعادة ظروف المعيشة الى حالتها الطبيعية في جمهورية كرواتيا يستهدفان تسهيل انتعاشها بعد الحرب.
    L'impact des programmes sera évalué en deux temps. UN وسيجري بعد ذلك الاضطلاع بعملية من خطوتين لتقييم الأثر.
    deux mesures sont nécessaires pour l'améliorer encore. UN وهناك حاجة إلى خطوتين لدفع هذه العملية قدما.
    Y a deux marches. Open Subtitles - نعم، حصلنا عليه. - هناك خطوتين.
    Le partage du travail et les horaires souples vont dans cette direction. UN ويعد تقاسم العمل ومرونة ساعات العمل خطوتين في ذلك الاتجاه.
    La viabilité du retardateur de flamme polymérique pour le procédé de production en deux étapes de polystyrène expansé est en cours de test. UN ويجرى الآن اختبار مدى ملائمة مثبط اللهب التماثرى بالنسبة لعملية إنتاج البوليسترين المُطرَّق على خطوتين.
    La conclusion du Cycle d'Uruguay et la création de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) constituent des jalons dans la libéralisation de l'accès aux marchés. UN ويعتبر اختتام جولة أوروغواي وإنشاء منظمة التجارة العالمية خطوتين أساسيتين في حرية الوصول إلى اﻷسواق.
    La mise au point du programme de formation à l'intention des juges sur les femmes, la paix et la sécurité et la prestation d'une formation aux juges sont des mesures opportunes. UN ويعد وضع برنامج التدريب للقضاة بشأن المرأة والسلام والأمن وتوفير التدريب للقضاة خطوتين اتخذتا في الوقت المناسب.
    8. Se félicite que, depuis sa précédente résolution sur la question, l'Indonésie, dont la ratification est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, et le Guatemala aient ratifié le Traité, contribuant ainsi de façon notable à la prompte entrée en vigueur de cet instrument, et se félicite aussi de la signature du Traité par Nioué ; UN 8 - ترحب بتصديق إندونيسيا، وهي دولة يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، وغواتيمالا على المعاهدة منذ اتخاذ قرارها السابق المتعلق بالموضوع، باعتبارهما خطوتين هامتين نحو التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة، وترحب أيضا بتوقيع نيوي على المعاهدة؛
    Je vous autorise à voyager avec moi à condition que vous restiez deux pas derrière moi. Open Subtitles إذاً ساسمح لكما بالسفر معي طالما كنتما على بعد خطوتين ورائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد