ويكيبيديا

    "خطورة عالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • haut risque
        
    • risque élevé à
        
    • risques élevés
        
    • très dangereux
        
    • présente un grand risque
        
    Toutes les grossesses à haut risque sont orientées vers les services prénatals de l'hôpital de Victoria ou de Praslin. UN وتحال جميع حالات الحمل التي تنطوي على خطورة عالية إلى مستشفى الرعاية السابقة للحمل في فيكتوريا أو إلى مستشفى براسلين.
    En conséquence, il reste encore dans 13 départements des endroits qui sont considérés à haut risque, en raison des engins encore actifs qu'ils contiennent. UN ونتيجة لذلك، لا تزال هناك مناطق ذات خطورة عالية تحتوي أجهزة غير منفجرة في 13 من مقاطعات البلد.
    Tout conteneur identifié comme étant à haut risque devra être inspecté avant le chargement. UN وسيتم قبل الشحن فحص أي حاوية تعتبر ذات خطورة عالية.
    Pour les cinq scénarios, il ressortait de l'évaluation que l'endosulfan était la seule substance présentant un risque élevé à très élevé pour les écosystèmes aquatiques, même avec des zones tampons allant jusqu'à 1000 mètres. UN وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الأيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة وحتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى 1000 متر.
    Pour les cinq scénarios, il ressortait de l'évaluation que l'endosulfan était la seule substance présentant un risque élevé à très élevé pour les écosystèmes aquatiques, même avec des zones tampons allant jusqu'à 1000 mètres. UN وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة وحتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى 1000 متر.
    Niveau de menace 2 : installations qui reçoivent, utilisent, traitent, transportent ou stockent des quantités spécifiées de matières nucléaires spéciales présentant des risques élevés. UN مستـوى التهديـد 2: المرافق التي تتلقى، أو تستخدم، أو تجهـز، أو تنقـل، أو تخـزن كميات محددة ذات خطورة عالية من المواد النووية الخاصة.
    Groupe d'emballage I : Matières ou objets très dangereux UN مجموعة التعبئة `١`: المواد أو السلع التي تشكل خطورة عالية
    L'endosulfan présente un grand risque pour les abeilles. UN يشكل الإندوسلفان خطورة عالية على نحل العسل.
    Nouvelles grossesses à haut risque UN حالات الحمل الجديدة المنطوية على خطورة عالية
    De plus, le Ministère de la santé élabore et met en oeuvre des mesures préventives et coordonne l'action officielle et les initiatives privées pour lutter contre cette maladie, comme il l'a fait par exemple pour la distribution de préservatifs aux groupes à haut risque. UN وتقوم وزارة الصحة أيضاً بتخطيط وتنفيذ إجراءات وقاية والتنسيق مع الجهود الرسمية والخاصة الرامية إلى مواجهة التحدي المتمثل في هذا المرض، مثل توزيع الواقيات الذكرية على المجموعات التي تواجه خطورة عالية.
    De nombreux points du globe où les fonctionnaires du HCR doivent venir en aide à des personnes resteront, pour un certain temps encore, des zones à haut risque. UN وهناك نقاط كثيرة في العالم كان مفروضاً أن يعمل فيها موظفو المفوضية في تقديم المساعدة للأفراد، ولكن هذه المناطق ظلت لفترة طويلة مناطق خطورة عالية.
    Opérations nocturnes dans les zones considérées à haut risque pour le trafic de marchandises illicites. UN 4 - العمليات الليلية في المناطق التي تعتبر ذات خطورة عالية بالنسبة لتهريب البضائع غير المشروعة؛
    Ces études associent l'injection de drogues et la consommation de crack à des comportements sexuels à haut risque. UN وتقرن تلك الدراسات بين تعاطي المخدرات بالحقْن وتعاطي كوكايين الكراك - كليهما - من ناحية وبين ارتفاع مستويات السلوك الجنسي المنطوي على خطورة عالية من ناحية أخرى.
    Entre octobre et décembre, l'UNICEF a prêté son appui au Ministère de la santé pour vacciner 1,9 million d'enfants dans les zones à haut risque des provinces d'Erbil, de Dohouk, de Souleymaniyé, de Ninive, de Najaf, de Karbala et de Salah el-Din. UN وفي الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر، قدمت اليونيسيف الدعم إلى وزارة الصحة في تحصين 1.9 مليون طفل ضد شلل الأطفال في المناطق المعرضة لنسبة خطورة عالية في محافظات الأنبار وإربيل ودهوك والسليمانية ونينوى والنجف وكربلاء وصلاح الدين.
    En novembre 2010, 11 districts supplémentaires ont été désignés à < < haut risque > > et 3 autres à < < très haut risque > > pour les activités de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، حددت إحدى عشرة محافظة إضافية بأنها ذات خطورة عالية ووصفت ثلاث محافظات إضافية بأنها ذات خطورة عالية جدا على عمليات الأمم المتحدة.
    Il ressortait de l'évaluation que l'endosulfan était la seule substance présentant un risque élevé à très élevé pour les écosystèmes aquatiques, même avec des zones tampons allant jusqu'à 1 000 mètres. UN وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة، حتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى ألف متر.
    Pour les cinq scénarios, il ressortait de l'évaluation que l'endosulfan était la seule substance présentant un risque élevé à très élevé pour les écosystèmes aquatiques, même avec des zones tampons allant jusqu'à 1000 mètres. UN وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة حتى عند الأخذ في الاعتبار وجود مناطق عازلة لغاية 1000 متر.
    Pour les cinq scénarios, il ressortait de l'évaluation que l'endosulfan était la seule substance présentant un risque élevé à très élevé pour les écosystèmes aquatiques, même avec des zones tampons allant jusqu'à 1000 mètres. UN وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة وحتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى 1000 متر.
    En 2010, le Bureau de la vérification interne des comptes a comptabilisé 122 risques moyens dans le cadre de la gestion des programmes et décelé 16 risques élevés dans 12 bureaux. UN 13 - في عام 2010، تكشّف لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات 122 مكمن خطورة متوسّطة الشدّة في مجال إدارة البرامج()، وتعرّف المكتب على 16 مكمن خطورة عالية في 12 مكتبا().
    En 2010, Le Bureau de la vérification interne des comptes a fait état de 82 risques moyens pour l'appui aux opérations et observé 17 risques élevés, dans 10 bureaux. UN 20 - في عام 2010، أفاد مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بوجود 82 مكمن خطورة متوسّطة الشدّة في مجال دعم العمليات()، ووجد 17 مكمن خطورة عالية في 10 مكاتب().
    En 2010, Le Bureau de la vérification interne des comptes a audité 20 bureaux de terrain et il a identifié cent risques moyens pour la gouvernance et observé six risques élevés dans quatre bureaux. UN 5 - في عام 2010، قام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بمراجعة حسابات 20 مكتبا ميدانيا وتعرّف على 100 من مكامن الخطورة المتوسطة الشدّة في مجال الحوكمة()، كما تعرّف على ستة مكامن خطورة عالية في أربعة مكاتب().
    Selon les normes internationales, l'uranium 238 appartient au deuxième groupe de radionucléides de très forte radioactivité extrêmement toxiques et, en tant que tel, est très dangereux pour la population. UN ووفقا للمعايير الدولية، ينتمي اليورانيوم ٢٣٨، إلى المجموعة الثانية من النويدات المشعة التي تتسم بقدر مرتفع جدا من النشاط اﻹشعاعي والسمية، ومن ثم فهو يشكل خطورة عالية على السكان.
    L'endosulfan présente un grand risque pour les abeilles. UN يشكل إندوسلفان خطورة عالية على نحل العسل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد