Les régions les plus chaudes sont, bien sure, près de l'équateur. | Open Subtitles | المناطق الأدفأ كما هو متوقع قريبة من خط الإستواء |
Nous sommes donc partis à mille lieues le long de l'équateur... mais sans but précis, les spéculations ont commencé. | Open Subtitles | لذا، سوف نتجه ألف فرسخ على طول خط الإستواء. وبعدم وجود المعرفة، بدأ التخمين. |
Halley abandonna Oxford à l'âge de 20 ans, et navigua jusqu'à Ste Hélène, une île en-dessous de l'équateur au large de la côte Ouest de l'Afrique. | Open Subtitles | ترك هالي جامعة أوكسفورد حينما بلغ العشرين من عمره وأبحر الى سانت هيلانة جزيرة تحت خط الإستواء .قبالة الساحل الغربي لأفريقيا |
Le champ magnétique est plus fort vers les pôles qu'à l'équateur, un fait que les oiseaux utilisent pour déterminer leur latitude. | Open Subtitles | المجال أقوى بالقرب من الأقطاب ,مما هو عليه في خط الإستواء .أمرٌ إستخدمته الطيور لمعرفة إرتفاعها |
Ta mère a mis au monde ses oeufs aux alentours de l'équateur, et ils ont été fécondés par de la laitance dispersée. | Open Subtitles | وضعت أمك بيضها قرب خط الإستواء سائل منوي من شخص مجهول أتى بهم إلى الحياة |
Elles vont jusqu'à l'équateur et reviennent... pour vivre ici dans les fonds boueux. | Open Subtitles | يرحل مسافة كبعد خط الإستواء ثم يعود للطين هنا |
Je me tiens à l'endroit où l'équateur traverse le centre du continent. | Open Subtitles | أنا أقف حيث خط الإستواء يقطع عَرْضاً وسط القارة |
l'équateur est une ligne imaginaire qui sépare la Terre en hémisphères Nord et Sud. | Open Subtitles | خط الإستواء هو خط تخيلي يفصل شمال وجنوب الكرة الأرضية |
C'est parce que la Floride est plus proche de l'équateur. | Open Subtitles | متأكّدة أنّ سبب هذا هو قُرب ولاية فلوريدا من خط الإستواء |
De l'équateur jusqu'aux pôles, les oiseaux ont trouvé les solutions les plus ingénieuses pour surmonter les nombreuses épreuves de leur existence. | Open Subtitles | من خط الإستواء إلى القطبين، وجدت الطيور أبدع الطرق في التغلّب على كثير من تحدّيات الحياة، |
Tenez bon. Je crois que votre bateau a atteint l'équateur. Vous devez tenir bon. | Open Subtitles | تشبث ,إقترب قاربك من خط الإستواء يجب أن تتشبث الآن |
Mais toute la chaleur de l'océan ne reste pas à l'équateur. | Open Subtitles | لكن حرارة المحيطات لا تظلّ جميعها عند خط الإستواء توزعها شبكة تيارات المحيط حول الكوكب |
Comme il voyage vers le sud, il éteint le fond de la mer, il se réchauffe à l'équateur où il remonte pour compléter le circuit. | Open Subtitles | ،وأثناء سفرها جنوباً ،تتشبث بقاع البحر حتى تدفأ عند خط الإستواء حيث تصعد هناك لإكمال الدورة |
Ils doivent traverser la moitié du globe, de l'équateur jusqu'aux abords de l'Antarctique. | Open Subtitles | عليهما أن يعبرا نصف الأرض من خط الإستواء حتى حافة القطب الجنوبي. |
Septembre et les baleines sont à 3000 miles de l'équateur. | Open Subtitles | سبتمبر، ويبعُد الحوتان ثلاثة آلاف ميل عن خط الإستواء. |
La vie se concentre seulement au niveau de l'équateur. | Open Subtitles | الحياة النباتية والحيوانية واقعة فى حزام معتدل حول خط الإستواء |
Et à mon premier passage de l'équateur, on m'a jeté à l'eau. | Open Subtitles | أنا كنت فى المرة الأولى عبرت خط الإستواء |
Au XVIIe siècle, lorsqu'Edmond Halley a traversé l'équateur pour cartographier les constellations australes, | Open Subtitles | في القرن السابع عشر "حين قام "إدموند هالي بقطع خط الإستواء ليخطط التجمعات النجمية الجنوبية |
Royaume de glace et de neige, pile sur l'équateur, | Open Subtitles | مملكة من الثلج والجليد" "ممتدة على خط الإستواء |
Le soleil à son ellipse... 23,5° de l'équateur céleste. | Open Subtitles | الشمسعلىمسيرها... ستكون 23.5 درجة قبالة خط الإستواء العلوي. |