La capitainerie les gardes-côtes et la marine ont été alertés sur la position de ce vaisseau | Open Subtitles | ،لقد أطلع مسؤولو المرفأ و خفر السواحل و البحرية . على هذا الموقع |
les gardes-côtes font des recherches et les secours sont là-bas. | Open Subtitles | خفر السواحل يقوم بالبحث و فرق الأنقاذ هناك |
Facilement éjectables dans le cas où les garde-côtes les repèrent. | Open Subtitles | ويسهل نزعها في حالة عثور خفر السواحل عليها |
Mais ce sont des garde-côtes. Ne sois pas si arrogante. | Open Subtitles | لكنهم خفر السواحل لا داعي لكل هذا الغرور |
Patrouilleur CPV Patrouilleur maritime destiné au commandement de la garde côtière de la marine colombienne | UN | سفينة بحرية للمياه الإقليمية الكولومبية، مخصصة لقيادة خفر السواحل لسلاح البحرية الوطني |
:: Donner la priorité à la formation des gardes-côtes pour renforcer la lutte contre la piraterie et sécuriser la région; | UN | :: إعطاء الأولوية لتدريب خفر السواحل من أجل تعزيز جهود مكافحة القرصنة وتحسين الأمن في المنطقة؛ |
-J'ai demandé au garde-côte du coin d'aller le chercher. Mais il n'y était pas. | Open Subtitles | أرسلتُ خفر السواحل للبحث عنه، لم يكن موجوداً في بقعة اصطياده |
les gardes-côtes ont trouvé un manifeste à bord de l'épave. | Open Subtitles | وجد خفر السواحل بيان حمولة السفينة الصينية الغارقة. |
les gardes-côtes surveillent les activités de pêche hauturière dans l'esprit de la résolution 46/215. | UN | " ويرصد خفر السواحل أنشطة صيد اﻷسماك في أعالي البحار دعما للقرار ٤٦/٢١٥. |
Dans le cadre du système de sécurité régionale, les gardes-côtes, les services des douanes et de l'immigration contrôlent la circulation des personnes et des biens, y compris les marchandises de contrebande. | UN | يرصد خفر السواحل ودائرة الهجرة والجمارك، من خلال نظام الأمن الإقليمي، حركة الأشخاص والبضائع، بما فيها البضائع المهربة. |
Il s'agira des frontières terrestres comme des frontières maritimes, et de renforcer les capacités des garde-côtes; | UN | وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات على الحدود البرية والبحرية سواء بسواء، بما في ذلك تعزيز قدرات خفر السواحل اليمني. |
Comme stratégie à long terme pour éliminer les bases des pirates à terre et pour effectivement surveiller les côtes, je recommande aux États Membres d'envisager de renforcer la capacité des garde-côtes en Somalie et dans la région. | UN | وكجزء من استراتيجية بعيدة المدى لتشجيع إغلاق قواعد القراصنة على الشاطئ ومراقبة الخط الساحلي مراقبة فعَّالة، أوصي بأن تنظر الدول الأعضاء في تعزيز قدرة خفر السواحل في كل من الصومال والمنطقة. |
Dans le Puntland, la société entreprenait de mettre en place une < < garde-côtes > > de 1 000 hommes fortement armée, équipée d'avions, d'hélicoptères et de divers bateaux. | UN | وفي بونتلاند، تعهدت الشركة بإنشاء قوة من ”خفر السواحل“، مجهزة بأسلحة ثقيلة، ومكونة من 000 1 شخص، ومزودة بطائرات ثابتة الجناحين، وطائرات عمودية، وسفن بحرية متنوعة. |
ok, mais à partir de maintenant, tout ce que vous trouvez sur cette plage sera confié à la garde côtière. Immédiatement. | Open Subtitles | حسنا، لكن من الآن وصاعدا، أيّ شيئ تعثر عليه على هذا الشاطئ تسلّمه مباشرة إلى خفر السواحل. |
la garde côtière a atteint un niveau opérationnel minimal et est à même de dispenser une formation de base et de fournir du matériel essentiel. | UN | بلوغ خفر السواحل الليبري حدا أدنى من الجاهزية، بما في ذلك توفير التدريبات الأساسية والمعدات الحيوية. |
Des plans sont en cours d'élaboration pour reconstituer la garde côtière nationale libérienne. | UN | وتجري صياغة الخطط لإعادة تشكيل خفر السواحل الوطني الليبري. |
En outre, le Service des gardes-côtes de la police a une présence très visible dans les eaux territoriales de Singapour, où ses patrouilles sont constantes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لشرطة خفر السواحل حضورا جدّ محسوس بما تقوم به من دوريات مكثفة حوالي المياه الإقليمية السنغافورية. |
Hannah Wells, ici la station 142 des gardes-côtes de l'Indian River. | Open Subtitles | هانا ويلز معك خفر السواحل المحطة 142، النهر الهندي |
Donc, la moitié des garde-côte ne savent pas où regarder. | Open Subtitles | إذاً ،، نصفُ خفر السواحل لا يرتدونَ الفاحص |
A l'issue de consultations avec la République populaire de Chine, des agents de la gendarmerie maritime des Etats-Unis sont montés à bord des navires et les ont inspectés. | UN | ولدى التشاور مع جمهورية الصين الشعبية، قام ضباط خفر السواحل في الولايات المتحـدة بالصعـود علـى متـن المراكـب وتفتيشهـا. |
Dès qu'ils ont été alertés, les gardes frontière cubains ont informé en détail les services de surveillance côtière américains de l'incident. | UN | وعندما علمت قوات حرس الحدود الكوبية بنبأ الاختطاف، أرسلت مذكرة إلى مصلحة خفر السواحل بالولايات المتحدة بتفاصيل الحادث. |
Son bateau a aussi disparu. les gardes côtes sont dessus. | Open Subtitles | أختفي مركبة أيضاً إن خفر السواحل يبحثون عنه |
Des discussions sont en cours en vue de mettre en place un service de gardes-côtes en mesure de répondre à la situation. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بهدف تحديد ما يلزم أن يضطلع به خفر السواحل من وظائف. |
Mais je ne pense pas que j'en ai terminé avec le CGIS pour l'instant. | Open Subtitles | ولكن لا أعتقد أنني أنتهيت مع وحدة تحقيقات خفر السواحل بعد |
L'Armée, la Navy, les Marines, il y a même des gardes côtes. | Open Subtitles | الجيش والبحرية ومشاة البحرية و هناك حتى بعض خفر السواحل الى هناك. |