ويكيبيديا

    "خفض المخزونات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réduire les stocks
        
    • réduction des stocks d
        
    • la réduction des arsenaux
        
    • la réduction des stocks
        
    Un traité devrait faire cesser la production et surtout réduire les stocks d'armes pour régler la question des déséquilibres. UN وينبغي ألا تنص المعاهدة على وقف الإنتاج فحسب، وإنما الأهم من ذلك خفض المخزونات لمعالجة مسألة اختلال توازن المخزونات.
    On estime que les avantages de la modularité ne se limiteront pas, loin de là, à la possibilité de réduire les stocks par rapport à leur niveau actuel. UN وتقدر أن تكون فوائد إنشاء الوحدات النموذجية أكبر بكثير من الحاجة إلى خفض المخزونات الحالية.
    La réduction des stocks d'armes ne conduira pas à un véritable désarmement tant que l'on continuera de considérer l'arme nucléaire comme un atout stratégique, et que la course aux armements sophistiqués se poursuivra, encore que ce soit sous des formes moins perceptibles ou déguisées. UN وإن خفض المخزونات لن يفضي إلى نزع فعلي للسلاح النووي ما دام ينظر إلى الأسلحة النووية على أنها أصول استراتيجية وطالما استمرت السباقات النوعية في مجال الأسلحة، ولكن بأشكال تصعب رؤيتها أو تكون مقنعة.
    La réduction des stocks d'armes ne conduira pas à un véritable désarmement tant que l'on continuera de considérer l'arme nucléaire comme un atout stratégique, et que la course aux armements sophistiqués se poursuivra, encore que ce soit sous des formes moins perceptibles ou déguisées. UN وإن خفض المخزونات لن يفضي إلى نزع فعلي للسلاح النووي ما دام ينظر إلى الأسلحة النووية على أنها أصول استراتيجية وطالما استمرت السباقات النوعية في مجال الأسلحة، ولكن بأشكال تصعب رؤيتها أو تكون مقنعة.
    c) Poursuivre de manière ininterrompue la réduction des arsenaux d'armes nucléaires de tous types existant dans le monde; UN (ج) مواصلة المضي قدماً دون توقف نحو خفض المخزونات العالمية من جميع أنواع الأسلحة النووية؛
    Certains États dotés d'armes nucléaires accordent également la préséance au désarmement horizontal, à savoir la séparation physique des têtes militaires et de leurs composants, sur le désarmement vertical, à savoir la réduction des arsenaux nucléaires, tandis que d'autres font fi de l'approche multilatérale existante des questions de non-prolifération et de sécurité. UN وقال إن بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية تعطي أسبقية أيضا لنزع السلاح الأفقي (الفصل المادي للرؤوس الحربية ومكونات القذائف) على نزع السلاح الرأسي (خفض المخزونات النووية) ويتجاهل البعض النهج المتعدد الأطراف الحالي في قضايا عدم الانتشار والأمن.
    Seul un traité interdisant la production à venir et portant sur la réduction des stocks constituerait une véritable mesure de désarmement. UN ووحدها معاهدة تحظر الإنتاج المقبل وتشمل خفض المخزونات القائمة من شأنها أن تمثل ترتيباً حقيقياً لنزع السلاح.
    L'effort de désarmement doit, bien entendu, tendre à réduire les stocks d'armes nucléaires existants. UN ويجب أن توجه جهود نزع السلاح طبعا صوب خفض المخزونات القائمة من اﻷسلحة النووية.
    Un éventail de mesures unilatérales et d'accords entre Etats ont pu être mis en place en vue de réduire les stocks d'armes nucléaires. UN وقد اتُخذت أيضا مجموعة متنوعة من التدابير المنفردة والاتفاقات المتبادلة التي كُللت بالنجاح من أجل خفض المخزونات النووية.
    :: Une plus grande efficacité des programmes visant à réduire les stocks potentiellement déstabilisateurs par une meilleure réglementation des nouveaux transferts d'armes. UN :: زيادة فعالية البرامج الرامية إلى خفض المخزونات الحالية التي من شأنها أن تشكل عامل زعزعة للاستقرار، بتنظيم تدفق الإمدادات الجديدة على نحو أفضل.
    Nous devons nous persuader que nous négocions un traité non seulement pour interdire la production future, mais également pour réduire les stocks existants. UN ونحن نحتاج إلى الاطمئنان بأننا نتفاوض لا بشأن معاهدة لحظر الإنتاج المستقبلي فحسب وإنما أيضاً بشأن خفض المخزونات الموجودة.
    La Malaisie reconnaît l’importance des arrangements bilatéraux et unilatéraux visant à réduire les stocks actuels d’armes nucléaires que les États-Unis d’Amérique et la Fédération de Russie sont en train de négocier dans le cadre du Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START). UN ١١ - وتسلم ماليزيا بأهمية الترتيبات المستمرة على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف الرامية إلى خفض المخزونات الحالية من اﻷسلحة النووية، التي تضطلع بها الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي من خلال عملية معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    L'entrée en vigueur du Traité encouragerait également à mettre fin à la production de matières fissiles pour des armes, en attendant des négociations sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles et l'entrée en vigueur dudit traité, et à réduire les stocks de ces matières. UN ومن شأن بدء نفاذ المعاهدة أيضا إيجاد حافز لإنهاء إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة، لحين إجراء مفاوضات لعقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ودخولها حيز النفاذ، وكذلك خفض المخزونات من هذه المواد.
    i) Ampleur de la réduction des stocks d'armes nucléaires, UN `1` مدى خفض المخزونات النووية؛
    Certains États dotés d'armes nucléaires accordent également la préséance au désarmement horizontal, à savoir la séparation physique des têtes militaires et de leurs composants, sur le désarmement vertical, à savoir la réduction des arsenaux nucléaires, tandis que d'autres font fi de l'approche multilatérale existante des questions de non-prolifération et de sécurité. UN وقال إن بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية تعطي أسبقية أيضا لنزع السلاح الأفقي (الفصل المادي للرؤوس الحربية ومكونات القذائف) على نزع السلاح الرأسي (خفض المخزونات النووية) ويتجاهل البعض النهج المتعدد الأطراف الحالي في قضايا عدم الانتشار والأمن.
    Quant à lui, le Japon oeuvrera activement pour contribuer à la réduction des stocks mondiaux d'armes nucléaires. UN وستقوم اليابان من جانبها بالعمل بنشاط للمساعدة في خفض المخزونات العالمية من اﻷسلحة النووية.
    Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles. UN وستعزز معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية شرعية معاهدة عدم الانتشار وتكمل معاهدات الحد من الأسلحة الاستراتيجية من خلال تسهيل خفض المخزونات ومنع إنتاج مواد انشطارية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد