Estimation 2005 : réduction des effectifs en attente d'affectation de 5 pour cent d'ici à la fin de 2005. | UN | تقديرات عام 2005: خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بنسبة خمسة في المائة مع نهاية عام 2005. |
réduction des effectifs chargés d'établir la documentation des réunions intergouvernementales | UN | خفض عدد الموظفين المتاحين لإعداد الوثائق اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية |
13. Poursuivre les efforts pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation qui n'exercent pas de fonctions de caractère temporaire | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة |
L'un des rôles essentiels de la Section consistera à réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation (SIBA). | UN | ومن الأدوار الرئيسية لقسم دعم إدارة الحياة الوظيفية خفض عدد الموظفين غير المكلفين بمهام بين فترات ندبهم. |
D'autre part, la proposition de réduction du personnel civil semble préjuger les progrès de la mise en œuvre du plan de consolidation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يبدو أن اقتراح خفض عدد الموظفين المدنيين يحكم مسبقا على مدى التقدم في خطة تركيز الأنشطة. |
Il est possible de réduire les effectifs comme suit : | UN | ومن ثم تمثلت خيارات خفض عدد الموظفين في ما يلي: |
En réponse à une question concernant les effectifs, l'Administrateur assistant a assuré le Conseil d'administration que les pays à faible revenu et les pays les moins avancés seraient protégés dans toute la mesure possible contre les réductions de personnel au niveau des pays. | UN | وبخصوص مسألة متعلقة بالموظفين، طمأن المتكلم المجلس التنفيذي بأن البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا ستلقى أقصى قدر من الحماية من عمليات خفض عدد الموظفين على الصعيد القطري. |
réduction des effectifs chargés d'établir la documentation des réunions intergouvernementales | UN | خفض عدد الموظفين المتاحين لتحضير الوثائق اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية |
B. Le programme de réduction des effectifs de 1996 188-190 30 | UN | ممارسة خفض عدد الموظفين في عام ٦٩٩١ |
Cette compression s'est traduite par une réduction des effectifs. | UN | وقد أدى هذا إلى خفض عدد الموظفين. |
Le Greffier du Tribunal pénal international pour le Rwanda, Bongani Majola, a ensuite donné au Groupe de travail des informations concernant les questions touchant les ressources humaines, en particulier les progrès accomplis en matière de réduction des effectifs à Arusha et à La Haye. | UN | وبعد ذلك، قدم رئيس قلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بونجاني ماجولا، إحاطة إلى الفريق العامل بشأن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية، ولا سيما الحالة الراهنة للتقليص من حيث خفض عدد الموظفين أو استبقائهم في لاهاي وفي أروشا. |
13. Poursuivre les efforts pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation qui n'exercent pas de fonctions de caractère temporaire | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة |
réduire le nombre de fonctionnaires retraités recrutés par rapport au nombre total de fonctionnaires recrutés pendant la période couverte par le plan | UN | خفض عدد الموظفين المتقاعدين مقارنا بالعدد الإجمالي للموظفين المستعان بهم خلال الدورة. |
Le Comité consultatif reconnaît les progrès réalisés par le HCR pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation, mais il encourage l'Organisation à poursuivre ses efforts à cet égard. | UN | تعترف اللجنة الاستشارية بالتقدم الذي أحرزته المفوضية السامية في خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، وتشجعها في الوقت نفسه على مواصلة جهودها في هذا الصدد. |
:: Suspension des activités de la Commission d'identification, ce qui a entraîné une réduction du personnel et des observateurs internationaux de l'Union africaine et des services et fournitures correspondants | UN | وقف أنشطة لجنة تحديد الهوية، مما أدى إلى خفض عدد الموظفين الدوليين والمراقبين من الاتحاد الأفريقي وإمدادات المعدات والخدمات ذات الصلة |
une réduction du personnel de la Section des finances d'un poste d'administrateur et de 6 postes d'agent des services généraux en raison de gains de productivité. | UN | خفض عدد الموظفين العاملين في القسم المالي بواقع منصب واحد من فئة الخدمات الفنية وستة مناصب من فئة الخدمات العامة وذلك بسبب المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
Cette façon de procéder devait permettre de réduire les effectifs et les incidences financières correspondantes, ainsi que l'ampleur de la présence des Nations Unies en Libye. | UN | وكان يتوخى من هذا النهج خفض عدد الموظفين والآثار المالية المتعلقة بهم فضلا عن تقليص وجود الأمم المتحدة في ليبيا. |
En réponse à une question concernant les effectifs, l'Administrateur assistant a assuré le Conseil d'administration que les pays à faible revenu et les pays les moins avancés seraient protégés dans toute la mesure possible contre les réductions de personnel au niveau des pays. | UN | وبخصوص مسألة متعلقة بالموظفين، طمأن المتكلم المجلس التنفيذي بأن البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا ستلقى أقصى قدر من الحماية من عمليات خفض عدد الموظفين على الصعيد القطري. |
Elle a noté que le but des propositions n'était pas de réduire le personnel ou les dépenses, mais plutôt d'accroître l'efficacité et de mieux utiliser les ressources. | UN | وأشارت إلى أن هدف المقترحات لا يتمثل في خفض عدد الموظفين أو المصروفات بل لتوحيد بعض الجوانب من الأمانات الثلاث مما يجعلها أكثر قدرة على الاستخدام الأفضل للموارد. |
Il a permis de diminuer les effectifs de la Mission et de réduire la présence des Nations Unies en Libye. | UN | وقد مكن هذا الترتيب من خفض عدد الموظفين بالبعثة، وتقليص وجود الأمم المتحدة في ليبيا. |
Radio-Television Kosovo étant entièrement tributaire des contributions volontaires, les contraintes budgétaires ont imposé des compressions de personnel et une modification de la grille des programmes. | UN | ونظــرا ﻷن إذاعــة وتلفزيون كوسوفو تعتمــد تماما على التبرعــات فإن قيود الميزانية حتمت خفض عدد الموظفين وتغيير مواعيد بث البرامج. |
En outre, la nécessité de disposer de ce type de ressources n'a pas été prise en compte lors des compressions des effectifs au niveau du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ويضاف إلى هذا، أن الحاجة إلى هذه اﻷنواع من الموارد لم تدخل في الحسبان عندما جرى خفض عدد الموظفين في مكتب إدارة الموارد البشرية. |