Ces vérifications autorisent la délivrance d'unités de réduction des émissions (URE) correspondant à 10 millions de t eq CO2. | UN | وتتيح عمليات التحقق هذه إصدار وحدات خفض للانبعاثات تعادل 10 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Elles autorisent la délivrance d'unités de réduction des émissions (URE) correspondant à 4,2 millions de t eq CO2. | UN | وتتيح عمليات التحقق هذه إصدار وحدات خفض للانبعاثات تعادل 4.2 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Pendant la phase pilote, les Parties ne sont pas autorisées à porter à leur crédit les résultats obtenus en matière de réduction des émissions | UN | لا يجوز لﻷطراف، خــلال المرحلــة التجــريبيــة، أن تقيد لحسابها ما يتحقق من خفض للانبعاثات |
Selon leur descriptif, les 218 projets d'application conjointe en cours devraient se traduire par des réductions des émissions de l'ordre de 350 millions de tonnes d'équivalent-dioxyde de carbone (t eq CO2) sur la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. | UN | وسيتيح 218 مشروعاً من مشاريع التنفيذ المشترك التي يرد وصفها في وثائق تصميمها، تحقيق خفض للانبعاثات بمقدار يناهز 350 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى ببروتوكول كيوتو. |
Au cours de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto, ces projets devraient engendrer des réductions des émissions d'environ 44 millions de t eq CO2; | UN | وخلال فترة الالتزام الأولى ببروتوكول كيوتو، ستتيح هذه المشاريع تحقيق خفض للانبعاثات بمقدار يناهز 44 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون()؛ |
b) Offrir un outil qui permette de mobiliser, pour chaque MAAN, l'appui financier et technologique voulu en prévoyant, en contrepartie, l'attribution de crédits pour les réductions des émissions obtenues; | UN | (ب) إنشاء منصة للمواءمة بين إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والدعم المالي والتكنولوجي مع تسجيل أرصدة خفض للانبعاثات مقابل هذه الإجراءات؛ |
iii) La Partie concernée ne puisse acquérir aucune unité de réduction des émissions si elle ne se conforme pas aux obligations qui lui incombent en vertu des articles 4 et 5. | UN | `3` ألا يحتاز طرف أي وحدات خفض للانبعاثات إذا لم يمتثل لالتزاماته بموجب المادتين 4 و5. |
iii) La Partie concernée ne puisse acquérir aucune unité de réduction des émissions si elle ne se conforme pas aux obligations qui lui incombent en vertu des articles 4 et 5. | UN | `3` ألا يحوز الطرف أي وحدات خفض للانبعاثات إذا لم يمتثل لالتزاماته بموجب المادتين 4 و5. |
Elles portent sur 4,2 millions de t eq CO2 à délivrer sous la forme d'unités de réduction des émissions (URE). | UN | وتُمثّل عمليات التحقق النهائية هذه حجماً يعادل 4.2 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون ستصدر مقابلها وحدات خفض للانبعاثات. |
L'article 12 du Protocole établit le mécanisme pour un développement propre qui permet aux parties de gagner des crédits de réduction d'émissions certifiées pour des projets de réduction des émissions réalisés dans les pays en développement. | UN | وتحدّد المادة 12 من البروتوكول آلية التنمية النظيفة التي تتيح للمشاريع التي ينتج عنها خفض للانبعاثات في البلدان النامية الحصول على أرصدة معتمدة لخفض الانبعاثات. |
Elles portent sur 10 millions de t eq CO2 à délivrer sous la forme d'unités de réduction des émissions (URE). | UN | وتُمثّل عمليات التحقق النهائية هذه حجماً يعادل 10 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون ستصدر مقابلها وحدات خفض للانبعاثات. |
10. Toute unité de réduction des émissions, ou toute fraction d'une quantité attribuée, qu'une Partie acquiert auprès d'une autre Partie conformément aux dispositions des articles 6 ou 17 est ajoutée à la quantité attribuée à la Partie qui procède à l'acquisition. | UN | ٠١- تضاف أي وحدات خفض للانبعاثات أو أي جزء من الكمية المسندة يحتازها طرف من طرف آخر وفقا ﻷحكام المادة ٦ أو المادة ٧١ مكررة تضاف إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها. |
c) La Partie concernée ne puisse acquérir aucune unité de réduction des émissions si elle ne se conforme pas aux obligations qui lui incombent en vertu des articles 5 et 7; | UN | )ج( ألا يحتاز طرف أي وحدات خفض للانبعاثات إذا لم يمتثل لالتزاماته بموجب المادتين ٥ و٧؛ |
Toute unité de réduction des émissions, ou toute fraction d.une quantité attribuée, qu'une Partie acquiert auprès d.une autre Partie conformément aux dispositions des articles 6 ou 17 est ajoutée à la quantité attribuée à la Partie qui procède à l'acquisition. | UN | 10 - تضاف أي وحدات خفض للانبعاثات أو أي جزء من الكمية المسندة يحتازها طرف من طرف آخر وفقاً لأحكام المادة 6 أو المادة 17 مكررة تضاف إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها. |
essentiellement par le biais d'une action menée au plan interne {et ils peuvent acquérir, auprès de pays en développement parties, des unités de réduction des émissions à condition que l'acquisition de ces unités de réduction des émissions vienne en complément de l'action au plan interne} {qui devraient remplir au moins 90 % de leurs engagements exclusivement par le biais de l'action au plan interne. | UN | بالاعتماد في الغالب على ما تتخذه من إجراءات محلية ويمكنها أن تقتني من البلدان الأطراف النامية وحدات خفض للانبعاثات شريطة أن يكون اقتناء تلك الوحدات مكمِّلاً للإجراءات المحلية، وينبغي أن تفي بنسبة لا تقل عن 90 في المائة من التزاماتها بالاعتماد حصرياً على الإجراءات المحلية. |
essentiellement par le biais d'une action menée au plan interne {et ils peuvent acquérir, auprès de pays en développement parties, des unités de réduction des émissions à condition que l'acquisition de ces unités de réduction des émissions vienne en complément de l'action au plan interne} {qui devraient remplir au moins 90 % de leurs engagements exclusivement par le biais de l'action au plan interne. | UN | الانبعاثات وخفضها. بالاعتماد في الغالب على ما تتخذه من إجراءات محلية ويمكنها أن تقتني من البلدان الأطراف النامية وحدات خفض للانبعاثات شريطة أن يكون اقتناء تلك الوحدات مكمِّلاً للإجراءات المحلية، وينبغي أن تفي بنسبة لا تقل عن 90 في المائة من التزاماتها بالاعتماد حصرياً على الإجراءات المحلية. |
c) La Partie concernée ne puisse acquérir aucune unité de réduction des émissions si elle ne se conforme pas aux obligations qui lui incombent en vertu des articles 5 et 7; | UN | (ج) ألا يحتاز طرف أي وحدات خفض للانبعاثات إذا لم يمتثل لالتزاماته بموجب المادتين 5 و7؛ |
c) La Partie concernée ne puisse acquérir aucune unité de réduction des émissions si elle ne se conforme pas aux obligations qui lui incombent en vertu des articles 5 et 7; | UN | (ج) ألا يحتاز طرف أي وحدات خفض للانبعاثات إذا لم يمتثل لالتزاماته بموجب المادتين 5 و7؛ |
Selon leur descriptif, les 197 projets d'application conjointe en cours devraient se traduire par des réductions des émissions de l'ordre de 335 millions de tonnes d'équivalents-dioxyde de carbone (t eq CO2) sur la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. | UN | وسيتيح 197 مشروعاً من مشاريع التنفيذ المشترك الراهنة، التي يرد وصفها في وثائق التصميم، تحقيق خفض للانبعاثات بمقدار يناهز 335 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى ببروتوكول كيوتو. |
Au cours de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto, ces projets devraient engendrer des réductions des émissions d'environ 35 millions de t eq CO2; | UN | وخلال فترة الالتزام الأولى ببروتوكول كيوتو، ستتيح هذه المشاريع تحقيق خفض للانبعاثات بمقدار يناهز 35 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون()؛ |
b) Offrir un outil qui permette de mobiliser, pour chaque MAAN, l'appui financier et technologique voulu en prévoyant, en contrepartie, l'attribution de crédits pour les réductions des émissions obtenues; | UN | (ب) إنشاء منصة للمواءمة بين إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والدعم المالي والتكنولوجي مع تسجيل أرصدة خفض للانبعاثات مقابل هذه الإجراءات؛ |
Les réductions opérées et les moyens de financement fournis par les pays développés seront mesurés, notifiés et vérifiés conformément aux lignes directrices existantes et à celles que pourrait adopter la Conférence des Parties, la comptabilisation de ces objectifs et de ces moyens de financement devant être rigoureuse, fiable et transparente. | UN | وسيخضع ما تنفذه البلدان المتقدمة من خفض للانبعاثات وما تقدمه من تمويل للقياس والإبلاغ والتحقق وفقاً للمبادئ التوجيهية القائمة وأي مبادئ توجيهية أخرى يعتمدها مؤتمر الأطراف، مع ضمان التزام الدقة والصرامة والشفافية في المحاسبة المتعلقة بهذه الأهداف وبوسائل التمويل هذه. |