ويكيبيديا

    "خفيفاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • léger
        
    • légers
        
    • légère
        
    Aussi longtemps que tu seras à mes côtés le fardeau semble être plus léger. Open Subtitles و لكن طالما أنتِ هنا إلى جانبي فسيغدو الحمل خفيفاً
    On pourrait essaye quelque chose de léger et rafraichissant ? Open Subtitles صحيح , لقد تبينت أن نجرب شيئاً خفيفاً ومنعشاً
    On doit voyager léger dans ton métier. Open Subtitles يجب أن تسافر خفيفاً من اجل عملك، أليس كذلك؟
    Les fermiers donnent de légers coups répétés sur les parois de façon à ce que les haricots soient complètement entourés de sable. UN ويضرب المزارعون على أوعية التخزين ضرباً خفيفاً لجعل الرمل يحيط بالفاصوليا تماما.
    S'il était adopté, les parents s'exposeraient à des sanctions pénales s'ils administraient des châtiments corporels, qu'ils soient légers ou violents, à leurs enfants. UN وبهذا التعديل يتعرض الآباء لعقوبة جنائية في جميع حالات العقاب البدني بصرف النظر عما إذا كان خفيفاً أو شديداً.
    Le rapport de l'hôpital, présenté par le requérant, fait état de blessures à la jambe droite et d'une légère tuméfaction du nez. UN وسجل تقرير المستشفى الذي قدمه صاحب الشكوى إصابات أسفل الساق اليمنى وورما خفيفاً في الأنف.
    Ça reste léger malgré un gros effet d'annonce. Open Subtitles يُبقي الوضع خفيفاً رغم ثقل الخبر المترقب
    J'ai dîné léger. Open Subtitles وقد كان عشاءً خفيفاً وذهبت للفراش بوقت مبكّر.
    Quand il sera léger comme une plume, vers quel but pourra-t-il s'envoler ? Open Subtitles وما غاية حمله برأيكَ إذا أمسى خفيفاً للغاية؟
    Je suis pas léger, je suis rêche. Les grosses en sont folles. Open Subtitles أنا لست خفيفاً بل رشيق هذا يثير الفتيات البدينات
    De retour dans le monde, je ne sais pas, ça parait très léger. Open Subtitles بعد العودة إلى العالم، لا أعرف يبدو خفيفاً بعض الشيء
    Les rapports de recherche font également remarquer qu'il convient d'avoir une approche positive du travail en question dans la mesure où il est léger, limité dans le temps et ne nuit pas à la fréquentation scolaire. UN وتفيد تقارير الدراسة أيضا أنه يتعين أن يُنظر إلى العمل نظرة إيجابية، شريطة أن يكون خفيفاً ومحدود المدة لا يؤثر على حضور المدرسة.
    Un autre dispositif conçu pour rendre visible un effet PK, était un rotor léger monté au sommet d'un axe métallique fin sous un dôme de verre. Open Subtitles كان جهازاً دواراً خفيفاً مركباً فوق ذراع نحيف من الحديد تحت سقفٍ زجاجي أحد الاختبارات كان ذراع مع جهاز دوار صغير على ذلك
    Elle m'apporte un dîner léger sur un plateau. Open Subtitles تجلب لي عشاءً خفيفاً على صينية
    Ok, le carton était léger, parce qu'il contient un faux ventre. Open Subtitles -هذه هيه الأمر -حسناً, الصندوق كان خفيفاً لأنه كان بداخله معدة مزيفة
    Elle m'apporte un plateau repas léger. Open Subtitles تجلب لي عشاءً خفيفاً على صينية
    Mais il était si léger à porter, et votre père l'aimé tant. Open Subtitles ولكن وزنه كان خفيفاً و... والدكم أحبه للغاية
    Une autre règle pour survivre dans Zombieland "Voyager léger" Open Subtitles قاعدة أخرى للنجاة في بلد الزومبي: "ترحّل خفيفاً"
    Pendant ce temps, faites des bagages légers si on doit marcher. Open Subtitles وفي الوقتِ الحالي يا رفاق إجمعوا عتاداً خفيفاً في حال إضطررنا للمشي
    Rien ne dit autant "restons légers" comme un smoothie aux fruits. Open Subtitles " لا شيء يقول " أبقهِ خفيفاً سوى عصائر الفاكهة
    Bon, j'avais demandé des blindés légers et des hélicos d'appui AC-130 Spectre mais Washington, dans sa grande sagesse, a opté contre. Open Subtitles لقد طلبت درعاً خفيفاً و سفن حربية ايه سي -130 - سبكتر
    La structure administrative est généralement légère et l'ensemble du processus revêt un caractère participatif. UN ويكون الهيكل اﻹداري خفيفاً بوجه عام، وتكون العملية بأكملها مساهمة بطابعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد