ويكيبيديا

    "خلال أسبوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans une semaine
        
    • pendant la semaine
        
    • en une semaine
        
    • une semaine au
        
    • au cours de la semaine
        
    • dans la semaine
        
    • durant la Semaine consacrée
        
    • ici une semaine
        
    • durant la semaine du
        
    • dans un délai d'une semaine
        
    • dans les sept jours
        
    • dans le cadre de la Semaine
        
    • lors de la semaine de
        
    • au bout d'une semaine
        
    • à l'occasion de la Semaine
        
    D'après le contrat, vous êtes dans l'obligation de nous verser 2400 € de rente mensuelle dans une semaine, exactement. Open Subtitles ‫نحن من المقرر أن نتلقى 2400 يورو ‫منك خلال أسبوع واحد ، على وجه التحديد
    Je n'en suis pas heureux, mais tu termines dans une semaine. Open Subtitles لست مسرورا به لكن ستنتهي فترة عقوبتك خلال أسبوع
    Elle sera convoquée par le Secrétaire général pendant la semaine du désarmement de 1994. UN وسيدعو اﻷمين العام الى عقد هذا المؤتمر خلال أسبوع نزع السلاح لعام ١٩٩٤.
    en une semaine, il fait plus de bien que moi en toute une vie. Open Subtitles خلال أسبوع واحد المستشار يقوم بخير أكثر مما فعلت طوال حياتي
    Le service des relations du travail reçoit les plaintes et règle dans les plus brefs délais possibles les conflits du travail (au bout d'une semaine au maximum). UN ويشمل اختصاص الإدارة تلقي الشكاوى العمالية والفصل فيها بالسرعة المطلوبة خلال أسبوع كحد أقصى.
    Des actions de sensibilisation avaient déjà eu lieu au cours de la semaine contre l'homophobie, et avaient permis de renforcer la sensibilisation du public. UN ونُظِّمت في وقت سابق أنشطة التوعية، خلال أسبوع مكافحة كراهية المثلية الجنسية، أدت إلى زيادة الوعي العام.
    Je modifie la composition chimique et vous l'aurez dans la semaine. Open Subtitles سأعدلة كيماوياَ طبقاَ لما رأيت وسأعيده لك خلال أسبوع
    Le Département des affaires de désarmement, en collaboration avec le Département de l’information et le Comité des ONG sur le désarmement (New York), tiendra une série de tables rondes qui auront lieu durant la Semaine consacrée au désarmement de 1999 (21-26 octobre 1999) dans l’Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN تعقد إدارة شؤون نزع السلاح، بالتعاون مع إدارة اﻹعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح )نيويورك(، مجموعة من حلقات النقاش خلال أسبوع نزع السلاح لعام ١٩٩٩.
    Tant qu'à mourir dans une semaine, autant mourir à la mer. Open Subtitles سأموت خلال أسبوع ربما هكذا سأموت على شاطئ البحر
    Le retrait sera terminé dans une semaine. UN وسوف يتم استكمال الانسحاب خلال أسبوع واحد.
    Alors, on se revoit dans une semaine ? Open Subtitles إذا أنتِ إجازة الآن، لن أراكي خلال أسبوع ؟
    revenez dans une semaine et je vous donnerez une partie de moi qui illustre à elle seule ma beauté. Open Subtitles عد خلال أسبوع وسوف أعطيك جزءا مني والذي وحده يوضح جمالي.
    La première de ces réunions aura lieu pendant la semaine de réunions informelles précédant la première session de ces organes en 2000. UN وسيعقد الفريق أول هذين الاجتماعين خلال أسبوع الجلسات غير الرسمية السابقة لفترة أول دورة للهيئتين الفرعيتين في عام 2000.
    Ce groupe a organisé un atelier pendant la semaine de la santé et de la sécurité en 1999. UN وعقدت المجموعة ورشة عمل خلال أسبوع الصحة والسلامة لعام 1999.
    Récemment, presque 5 000 migrants, venant pour la plupart d'Iraq et du Pakistan, sont arrivés en une semaine. UN وقد وصل مؤخرا خلال أسبوع واحد قرابة 000 5 مهاجر معظمهم من العراق وباكستان.
    Un total de 82 Palestiniens ont été tués dans l'opération en une semaine. UN وكانت حصيلة القتلى من الفلسطينيين 82 قتيلا جراء عمليات نفذت خلال أسبوع واحد.
    L'examen des plans d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux pourraient durer une semaine lors de la Conférence des Parties et une semaine au cours de l'année suivante. UN ويقترح أن يتم استعراض برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية خلال أسبوع واحد أثناء مؤتمر الأطراف وأسبوع واحد في السنة الفاصلة بين مؤتمرين للأطراف.
    Il convient de les adresser, une semaine au plus tard à compter de la date du présent document, à la Section d'édition des documents officiels, bureau E.4108, Palais des Nations, Genève. UN وينبغي أن ترسل خلال أسبوع واحد مـن تاريخ هذه الوثيقة إلــــى: Official Records Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
    Sept nouveaux observateurs sont venus renforcer ce premier groupe au cours de la semaine du 7 novembre. UN وقد وصل خلال أسبوع ٧ تشرين الثاني/نوفمبر سبعة من المراقبين الجدد لتعزيز هذا الفريق اﻷول.
    Ils ont indiqué que le Comité se réunirait dans la semaine à venir pour examiner et adopter son mandat et son règlement intérieur. UN وأشار إلى أنه سيُعقد اجتماع للجنة خلال أسبوع لدراسة اختصاصاتها وقواعدها الإجرائية واعتمادها.
    Le Département des affaires de désarmement, en collaboration avec le Département de l’information et le Comité des ONG sur le désarmement (New York), tiendra une série de tables rondes qui auront lieu durant la Semaine consacrée au désarmement de 1999. UN تعقد إدارة شؤون نزع السلاح، بالتعاون مع إدارة اﻹعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح )نيويورك(، مجموعة من حلقات النقاش خلال أسبوع نزع الســلاح لعام ١٩٩٩.
    Le corps de votre mari sera réparé d'ici une semaine. Open Subtitles سوف يتم إصلاح جسد زوجك الأصلي خلال أسبوع
    Le Groupe s'est rendu en Éthiopie et a rencontré divers fonctionnaires durant la semaine du 15 mars 2004. UN وقد زار فريق الرصد إثيوبيا وعقد اجتماعات مع مختلف المسؤولين الحكوميين خلال أسبوع 15 آذار/مارس 2004.
    Elles ont décidé qu'une réunion du Conseil des ministres serait convoquée dans un délai d'une semaine après la signature de l'Accord d'Accra III. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على أن يعقد مجلس الوزراء اجتماعا خلال أسبوع من توقيع اتفاق أكرا الثالث.
    126. Le 11 novembre 2002, le Secrétaire général a transmis aux deux parties un plan détaillé de règlement global du problème de Chypre, demandant aux deux dirigeants de faire connaître leur réaction initiale à ce plan dans les sept jours. UN 126- وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بعث الأمين العام إلى الجانبين خطة تفصيلية لتسوية شاملة لمشكلة قبرص، داعياً الزعيمين إلى تقديم ردهما المبدئي على الخطة خلال أسبوع.
    En étroite collaboration avec ses partenaires, il a organisé une série de manifestations dans le cadre de la Semaine Afrique-NEPAD pour informer sur les grandes questions thématiques traitées par le NEPAD. UN ونظم المكتب بتعاون وثيق مع شركائه سلسلة من المناسبات خلال أسبوع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لإذكاء الوعي بالمسائل المواضيعية الرئيسية ذات الصلة بالشراكة.
    Pour lancer le programme, le Département a organisé un certain nombre de manifestations lors de la semaine de commémoration de la Journée dédiée à la mémoire de l'Holocauste le 27 janvier 2006. UN 9 - لإطلاق البرنامج، عقد عدد من المناسبات خلال أسبوع " يوم إحياء ذكرى المحرقة " الذي احتفل به في 27 كانون الثاني/يناير 2006.
    38. En mai 2014, le livre électronique Hairy Maclary (Maclary le poilu) a été lancé à l'occasion de la Semaine de la langue des signes néo-zélandaise. UN 38- في أيار/مايو 2014، صدر الكتاب الإلكتروني " هيري ماكلاري " خلال أسبوع لغة الإشارة النيوزيلندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد