13. à sa troisième réunion intersessions, qu'il a tenue à Vienne les 14 et 15 mai 2009, le Groupe de travail a formulé plusieurs recommandations supplémentaires. | UN | 13- وقدّم الفريق العامل، خلال اجتماعه الثالث المعقود بين الدورات في فيينا يومي |
Ceci nous donnerait le temps de préparer un rapport écrit détaillé sur les faits nouveaux survenus au sein du Programme et de le soumettre au Conseil de coordination du programme à sa troisième réunion, qui se tiendra les 10 et 11 juin 1996 à Genève. | UN | كاف ﻹعداد تقرير كتابي مفصل عن اﻷحداث الجديدة التي طرأت ضمن البرنامج، وتقديمه الى مجلس تنسيق البرنامج خلال اجتماعه الثالث الذي سيعقد في ١٠ و ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ في جنيف. |
à sa troisième réunion, en juillet 2005, le Groupe consultatif d'experts a fait des recommandations sur un certain nombre de points examinés dans le cadre de l'actualisation, dont la liste suit au paragraphe 10 ci-après. | UN | 9 - وقدم فريق الخبراء الاستشاري خلال اجتماعه الثالث في تموز/يوليه 2005 توصيات بشأن عدد من المسائل التي يُنظر فيها لأغراض عملية الاستكمال، على النحو المبين في الفقرة 10 أدناه. |
Dans sa décision RC-2/6, adoptée à sa deuxième réunion, la Conférence des Parties est également convenue d'examiner les résultats de l'analyse supplémentaire à sa troisième réunion. | UN | 3 - كما وافق مؤتمر الأطراف في المقرر اتفاقية روتردام - 2/6 الذي اتخذه خلال اجتماعه الثاني على أن ينظر في نتائج التحليل التكميلي خلال اجتماعه الثالث. |
A sa première réunion, la Conférence des Parties a, dans sa décision SC-1/22, décidé que conformément à l'article 15 de la Convention, chaque Partie soumettra, avant le 31 décembre 2006, son rapport initial pour examen par la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | 3 - وقرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بمقتضى المقرر اتفاقية استكهولم 1/22 أن يقدم كل طرف وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية تقريره الأول قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث. |
Décide également d'examiner plus avant la question envisagée à l'article 17 de la Convention en vue de parvenir à un accord sur les procédures et mécanismes institutionnels sur le non-respect à sa troisième réunion, si possible; | UN | 3 - يقرر أيضاً أن يواصل النظر في المسألة التي تقتضيها المادة 17 من الاتفاقية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال خلال اجتماعه الثالث إن أمكن؛ |
A sa deuxième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam a adopté la décision RC-2/6 dans laquelle elle se félicitait, notamment, de l'étude demandée au paragraphe 3 de la résolution SC-1/18 et décidait d'examiner les résultats de cette étude à sa troisième réunion. | UN | 2 - واعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه الثاني المقرر اتفاقية روتردام - 2/6 الذي رحب فيه، ضمن جملة أمور، بالدراسة التي طُلبت في الفقرة 3 من المقرر اتفاقية استكهولم - 1/18 ووافق على النظر في نتائج تلك الدراسة خلال اجتماعه الثالث. |
Les prochaines réunions ordinaires de la Conférence des Parties est étant prévues en 2007 et 2009, et non pas 2008, la Conférence devra prendre une décision à sa troisième réunion, en 2007, sur les dispositions à mettre en place en vue du démarrage du processus d'évaluation en mai 2008. | UN | ونظراً لأن من المقرر في الوقت الراهن أن تعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف عامي 2007 و2009 وليس 2008، فيتعين على مؤتمر الأطراف أن يتخذ قراراً خلال اجتماعه الثالث في 2007 بشأن ترتيبات بدء التقييم في أيار/مايو 2008. |
6. Prie le secrétariat d'élaborer le projet de mandat révisé compte tenu de l'expérience et des enseignements tirés de l'évaluation préliminaire des besoins de financement ainsi que des avis soumis au titre du paragraphe 5 de la présente décision pour examen par la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد اختصاصات معدلة تراعي الخبرات والدروس المستفادة من إجراء التقييم الأولى لاحتياجات التمويل فضلاً عن وجهات النظر المقدمة بموجب الفقرة 5 من هذا المقرر للنظر من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث. |
a) Elaboration d'une évaluation préliminaire des besoins de financement compte tenu des informations actuellement disponibles aux fins de définir, pour examen par la Conférence des Parties à sa troisième réunion : | UN | (أ) إجراء تقييم أولي للاحتياجات من التمويل استناداً إلى المعلومات المتوافرة حالياً لتمكينها من أن تقدم للنظر من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث: |
Dans sa décision SC-2/12, la Conférence des Parties a également prié le secrétariat d'élaborer le projet de mandat révisé compte tenu de l'expérience et des enseignements tirés de l'évaluation préliminaire des besoins de financement ainsi que des avis soumis au titre du paragraphe 5 de la décision SC-2/12, pour examen par la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | 6 - وفي مقرر اتفاقية استكهولم - 2/12، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تعد اختصاصات معدلة تراعي الخبرات والدروس المستفادة من إجراء التقييم الأولي لاحتياجات التمويل فضلاً عن وجهات النظر المقدمة بموجب الفقرة 5 من هذا المقرر للنظر من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث. |
Elle a également décidé qu'elle examinerait les résultats de ces travaux à sa troisième réunion, qui se déroulerait du 30 avril au 4 mai 2007 à l'hôtel Président Méridien de Dakar (Sénégal). | UN | وقرّر المؤتمر أيضاً أن ينظر في نتائج ذلك العمل خلال اجتماعه الثالث الذي سيُعقد في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2007 بفندق ميرديان بريزيدنت (Meridien President Hotel) في داكار بالسنغال. |
Pour des raisons techniques, il ne sera pas possible de clôturer le Fonds d'affectation spéciale PP avant la liquidation de toutes les obligations et du passif; aucun ajustement ne peut donc être apporté aux chiffres ci-dessus au stade actuel. Le secrétariat fera rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa troisième réunion en 2006. | UN | 11 - ولأسباب تقنية، لن يتسنى إغلاق الصندوق الاستئماني PP قبل تصفية الالتزامات والخصومات، ومن ثم يمكن إجراء التعديلات المشار إليها أعلاه، وسوف تقدم الأمانة تقريرا عن ذلك إلى المؤتمر خلال اجتماعه الثالث في 2006. |
Au paragraphe 20 de sa décision RC-1/17, la Conférence des Parties a prié le Secrétariat de présenter un rapport sur les activités du Secrétariat, indiquant le montant des recettes et des dépenses pour 2005 et 2006, de préparer un budget pour l'exercice biennal 2007-2008, et de faire des recommandations sur l'avenir des Fonds d'affectation spéciale de la Convention en vue de les soumettre à la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | 4 - طلب مؤتمر الأطراف، بمقتضى الفقرة 20 من مقرر اتفاقية روتردام - 1/17، من الأمانة تقديم تقرير عن أنشطة الأمانة، والإيرادات والميزانية عن عامي 2005 و2006، وإعداد ميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008 وتقديم توصيات بشأن الأمناء المرتقبين للصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث. |