ويكيبيديا

    "خلال الأربع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cours des quatre
        
    • depuis quatre
        
    • ces quatre dernières
        
    • au cours de ces quatre
        
    • des quatre dernières
        
    Les inspecteurs ont rencontré le directeur de la mine et l'ont interrogé sur les instances dont celle-ci relevait, le nombre de salariés et leurs compétences techniques, le budget de la mine et ses sources de financement, et les achats effectués au cours des quatre dernières années. UN قابل الفريق مدير المنجم واستفسر منه عن عائدية المنجم وعدد الموظفين والاختصاصات الفنية وميزانية المنجم وجهة التمويل والمشتريات خلال الأربع سنوات الماضية.
    Le colonel Francis Brossard, conseiller militaire auprès de la délégation française à la Conférence du désarmement, qui a travaillé au service de cette délégation au cours des quatre dernières années, est lui aussi sur le point de regagner son pays. UN كما سيعود إلى عاصمته العقيد فرانسيس بروسار، المستشار العسكري للوفـد الفرنسي، الـذي عَمِل في وفد بلده خلال الأربع سنوات الماضية واشتغل هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    M. Kimura (Japon) déclare que son pays a participé activement au travail du Conseil des droits de l'homme au cours des quatre années écoulées depuis sa mise sur pied. UN 54 - السيد كيمورا (اليابان): قال إن بلده شارك بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان خلال الأربع سنوات التي تلت إنشاءه.
    Je n'ai eu aucune querelle depuis quatre ans. Open Subtitles لم تكن بيننا أي مشاكل خلال الأربع السنوات السابقة
    L'appareil a été installé début 1995 et la dernière visite a eu lieu en 2001 mais il est hors service depuis quatre ou cinq ans. UN وقد كان الجهاز رُكِّب في مطلع عام 1995، وشهد آخر زيارة تفقّد له في عام 2001، ثم توقّف عن العمل خلال الأربع أو الخمس سنوات الماضية.
    Au total, 254 instructeurs ont été formés lors de ces stages et, grâce à leurs efforts, on estime que plus de 3 000 laryngectomisés ont bénéficié d'une rééducation à l'expression vocale au cours de ces quatre dernières années. UN وأنجز تدريب ما مجموعه 254 مدربا في هذه الدورات، ويقدر عدد الأشخاص الذين استفادوا من جهودهم التي بذلوها لإعادة التأهيل على النطق خلال الأربع سنوات الماضية بأكثر من 000 3 شخص ممن استئصلت حناجرهم.
    L'équipe a rencontré l'attaché de liaison de la Direction nationale du contrôle sur le site, auquel elle a posé des questions sur les principaux changements intervenus au cours des quatre dernières années et des types de maintenance auxquels il avait été procédé. Elle lui a demandé aussi s'il y avait des appareils de réserve. UN قابل الفريق عضو ارتباط الموقع لدى دائرة الرقابة الوطنية واستفسر منه عن أهم التغيرات خلال الأربع سنوات الماضية وأنواع الصيانة وهل تتوفر الأدوات الاحتياطية، قدم المسؤول عن المصفى شرحا موجزا عن العملية الإنتاجية، ورفع الفريق صندوق المتحسسات الموجود في المصفى.
    Outre les subventions versées au titre du Fonds d'affectation spéciale, UNIFEM a alloué au cours des quatre dernières années plus de 12 millions de dollars au financement d'autres programmes visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. UN 14 - بالإضافة إلى المنح المقدمة من الصندوق الاستئماني، خصص الصندوق أكثر من 12 مليون دولار خلال الأربع سنوات الماضية لدعم برمجة إضافية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    L'économie angolaise a connu un ralentissement au cours des quatre dernières années sous l'effet de la crise économique mondiale, mais le pays traverse une période de transformation économique et politique rapide. UN 8 - وذكر أن الاقتصاد الأنغولي سجل تباطؤا خلال الأربع سنوات الماضية جراء الأزمة الاقتصادية العالمية، لكن البلد يشهد حاليا تحولات اقتصادية وسياسية سريعة.
    La délégation a reconnu que la Colombie occupait la huitième place en Amérique latine en ce qui concernait la surpopulation carcérale. Afin de résoudre ce problème, le Gouvernement mettait en œuvre un plan visant à augmenter la capacité d'accueil des établissements pénitentiaires de 40 % au cours des quatre années à venir. UN 15- وأقر الوفد بأن كولومبيا تحتل المركز الثامن على صعيد اكتظاظ السجون في أمريكا اللاتينية وأنها بصدد تنفيذ خطة لزيادة قدرة السجون بنسبة 40 في المائة خلال الأربع سنوات المقبلة لحل هذه المشكلة.
    En ce qui concernait l'administration de la justice, la délégation a expliqué que l'État s'était engagé à consacrer 1 milliard 110 millions de dollars des États-Unis, au cours des quatre années à venir, à la mise en œuvre du nouveau système oral, à la promotion de l'indépendance de la magistrature et à l'acquisition de nouvelles technologies pour le processus judiciaire. UN 14- وفيما يتعلق بإقامة العدل، شرح الوفد أن دولة كولومبيا تعهدت بتخصيص مبلغ 1.11 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال الأربع سنوات القادمة لتنفيذ نظام شفوي جديد ولتعزيز استقلالية القضاء وشراء تقنيات جديدة للإجراءات القضائية.
    Selon ces organisations, au cours des quatre dernières années le Canada n'a pris aucune mesure en vue de s'attaquer aux politiques discriminatoires des provinces dans le domaine de l'avortement qui sont contraires à la loi canadienne sur la santé. UN وأفادتا بأن كندا لم تتخذ خلال الأربع سنوات الماضية أي إجراءات ترمي إلى التصدي للسياسات التمييزية التي تنتهجها المقاطعات في مجال الإجهاض التي تخالف قانون الصحة الكندي(113).
    Au total, [XX] séances ont été tenues au cours des quatre sessions, pendant lesquelles des délégations ont présenté par écrit ou oralement des propositions concernant les questions à l'étude et se sont référées à des propositions ou des exposés de position présentés lors de sessions antérieures du Groupe de travail et figurant en annexe à ses précédents rapports. UN وقد عُـقد ما مجموعه --- جلسة خلال الأربع دورات، قدمت الوفود في أثنائها مقترحات خطية وشفوية تتعلق بالمسائل قيد المناقشة. وأُشير إلى المقترحات أو ورقات الموقف أو كليهما التي قُـدمت خلال الدورات السابقة وأُرفقت بالتقارير السابقة المقدمة من الفريق العامل.
    L'appareil a été installé début 1995 et la dernière visite a eu lieu en 2001 mais il est hors service depuis quatre ou cinq ans. UN وقد تم تركيب الجهاز في مطلع عام 1995، وشهد آخر زيارة تفقّد له في عام 2001، ثم توقّف عن العمل خلال الأربع أو الخمس سنوات الماضية.
    On était coéquipiers que depuis quatre ans. Open Subtitles كنت شريكتك خلال الأربع سنوات الماضيه
    Colonel Ramsey, depuis quatre ans, Open Subtitles "كابتن المجموعة "رمزى خلال الأربع سنوات السابقة
    Le Centre a organisé plusieurs manifestations parallèles à la Commission du développement durable au cours de ces quatre dernières années. UN ونظم المركز عددا من المناسبات الجانبية للجنة التنمية المستدامة خلال الأربع سنوات الماضية.
    Sais-tu à quoi j'ai pensé ces quatre dernières années ? Open Subtitles هل تعلم فيما كنت أفكر خلال الأربع سنوات الماضية؟
    au cours des quatre dernières années, le Fonds a adopté une mesure décisive consistant à instaurer un nouveau système d’évaluation dénommé «Annual Impact Monitoring and Evaluation System» (Système de suivi et d’évaluation annuels de l’efficacité), qui a permis d’atteindre un niveau de responsabilisation sans précédent dans tous les programmes que le Fonds exécute sur le terrain. UN وتمثل تطور محوري خلال اﻷربع سنوات اﻷخيرة في قيام المنظمة بإنشاء نظام جديد للتقييم يسمى نظام الرصد والتقييم السنويين لﻷثر، وقد سمح ببلوغ مستوى مساءلة لم يُعرف من قبل في جميع البرامج الميدانية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد