ويكيبيديا

    "خلال الأسبوع الثاني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pendant la deuxième semaine
        
    • au cours de la deuxième semaine
        
    • durant la deuxième semaine
        
    • dans la deuxième semaine
        
    • au cours de la seconde semaine
        
    La délégation a communiqué ses réactions initiales pendant la deuxième semaine. UN وقدم الوفد ردوده الأولية خلال الأسبوع الثاني.
    Les conclusions préliminaires concernant deux autres régions ont été livrées à la délégation pendant la deuxième semaine. UN وتلقى الوفد الاستنتاجات الأولية المتعلقة بمنطقتين أخريين خلال الأسبوع الثاني.
    La délégation a remis ses réactions initiales pendant la deuxième semaine. UN وقدم الوفد ردوده الأولية خلال الأسبوع الثاني.
    Pratiquement toutes les manifestations secondaires au cours de la deuxième semaine du Sommet ont compté sur la participation de chefs d'État ou de gouvernement. UN أما من الناحية العملية، فقد شارك رؤساء الدول والحكومات في جميع الأحداث الجانبية، خلال الأسبوع الثاني من القمة.
    Je crois que, si les délégations font montre de compréhension et compte tenu du souhait de parvenir à un bon résultat l'année prochaine, tout bien considéré, les délégations seraient disposées à envisager la possibilité de tenir des réunions de nuit plus ou moins tardives au cours de la deuxième semaine. UN وأعتقد أنه بتفهم الوفود والرغبة في تحقيق نتائج طيبة في العام القادم، ربما تكون الوفود مستعدة للنظر في خيارات عقد الجلسات في المساء أو في وقت متأخر قليلا خلال الأسبوع الثاني.
    24. Les résultats des travaux menés selon ce calendrier seraient évalués par le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif durant la série suivante de pourparlers, qui se déroulerait à Bagdad durant la deuxième semaine d'août 1998. UN ٤٢ - وسيقوم نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي بتقييم النتائج المتحققة في إطار جدول العمل خلال الجولة التالية للمناقشات التي ستعقد في بغداد خلال اﻷسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Le Comité a décidé de tenir sa quatorzième réunion ministérielle dans la deuxième semaine du mois d'août 2000 à Bujumbura au Burundi. UN قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري الرابع عشر خلال الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس 2000 في بوجومبورا، ببروندي.
    Une telle démarche permettrait aux Parties de recenser les principales questions qui restent à régler au cours de la seconde semaine. UN ومن شأن مثل هذا النهج أن يساعد الأطراف على تحديد القضايا الرئيسية المتبقية للبت فيها خلال الأسبوع الثاني.
    La Sous-Commission a invité la délégation à la rencontrer pendant la deuxième semaine des deux semaines de travaux. UN ودعت اللجنة الفرعية الوفد إلى الاجتماع خلال الأسبوع الثاني من أسبوعي العمل.
    Les sessions passées de la Conférence des Parties et de la CMP ont toutes comporté une réunion de haut niveau, qui s'est tenue le plus souvent pendant la deuxième semaine. UN ١٧- تضمنت جميع دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المعقودة حتى الآن عقد جزء رفيع المستوى، وعادة ما يكون ذلك خلال الأسبوع الثاني من المؤتمر.
    À titre personnel, il propose l'organisation d'un colloque de trois heures, qui se déroulerait au Palais des Nations, pendant la deuxième semaine de la session, auquel des personnalités et des universitaires seraient invités à faire des exposés suivis de débats. UN ويقترح المكتب تنظيم ندوة مدتها ثلاث ساعات تعقد في قصر الأمم خلال الأسبوع الثاني من الدورة ودعوة شخصيات وجامعيين لإلقاء محاضرات تعقبها مناقشات.
    Le groupe de travail tiendra en principe sa prochaine réunion pendant la deuxième semaine d'avril 2007. UN 44 - وكان من المقرر أن يجتمع الفريق العامل من جديد خلال الأسبوع الثاني من نيسان/أبريل 2007.
    51. Aux 7ème et 8ème séances, le 7 octobre 1999, le Groupe de travail a examiné l'organisation de ses travaux pendant la deuxième semaine de la session. UN 51- ناقش الفريق العامل في جلستيه السابعة والثامنة، المعقودتين في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1999، تنظيم عمله خلال الأسبوع الثاني للدورة.
    L'OMS a quant à elle signalé que parmi les blessés évacués par le point de passage de Rafah vers des hôpitaux égyptiens pendant la deuxième semaine des opérations militaires, il y avait 10 enfants souffrant d'une blessure par balle à la tête et en enfant touché à la tête par deux balles. UN كما أفادت منظمة الصحة العالمية أن من بين الجرحى العديدين الذين عبروا معبر رفح واستُقبلوا لتلقي العلاج الطبي في مصر خلال الأسبوع الثاني من العمليات العسكرية، كان هناك 10 أطفال أصيب كل منهم برصاصة واحدة في الرأس وطفل واحد أصيب برصاصتين.
    Il a été convenu que la prochaine réunion tripartite se tiendrait à Addis-Abeba au cours de la deuxième semaine de janvier 2009. UN 7 - واتُفق على أن يُعقد الاجتماع الثلاثي المقبل في أديس أبابا خلال الأسبوع الثاني من كانون الثاني/يناير 2009.
    64. Le PrésidentRapporteur a indiqué que les débats sur l'article 14 se poursuivraient au cours de la deuxième semaine de la session. UN 64- وقال الرئيس المقرر إن مناقشة هذه المادة ستُستكمل خلال الأسبوع الثاني من الدورة.
    À la suite de protestations, l'ancien Directeur général, Kebe Yacouba, qui avait été démis de ses fonctions pendant les événements du 4 novembre 2004, avait été rétabli dans ses fonctions au cours de la deuxième semaine de janvier 2005. UN وعقب تلقي احتجاجات، أعيد خلال الأسبوع الثاني من كانون الثاني/يناير 2005، تعيين المدير العام السابق، كيي يعقوبة، الذي أقيل من منصبه خلال أحداث 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le colloque se tiendra au Centre international de Vienne, au cours de la deuxième semaine de la trentequatrième session de la Commission, du 2 au 4 juillet 2001. UN وسوف تُعقد الندوة في مركز فيينا الدولي خلال الأسبوع الثاني من الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في الفترة من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2001.
    au cours de la deuxième semaine de la session, le Comité préparatoire pourrait aborder les questions de procédure non résolues, telles que la participation des organisations non gouvernementales et le projet de règlement intérieur provisoire, et faire le bilan de ses délibérations sur les groupes 1 à 4. UN وبوسع اللجنة التحضيرية أن تعالج، خلال الأسبوع الثاني من الدورة، المسائل الإجرائية التي لم يتم البت، فيها من قبيل مشاركة المنظمات غير الحكومية ومشروع النظام الداخلي المؤقت، وأن تقيم مداولاتها بشأن المجموعات من 1 إلى 4.
    au cours de la deuxième semaine d'août, le Conseil a travaillé sur le texte d'une déclaration de son président, qui a été adopté et dont le Président a donné lecture le 15 août lors d'une séance publique. UN وناقش أعضاء المجلس، خلال الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس، نص بيان رئاسي وتم اعتماده وقام الرئيس بتلاوته في جلسة مفتوحة عقدت في 15 آب/أغسطس.
    43. À leur arrivée à Mbandaka, durant la deuxième semaine de décembre, les enquêteurs ont été accueillis par des manifestations contre l'Équipe d'enquête et l'ONU en général. UN ٤٣ - لدى وصول المحققين الى مبنداكا خلال اﻷسبوع الثاني من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، استقبل بتظاهرات ضد فريق التحقيق واﻷمم المتحدة بشكل عام.
    9. La PRÉSIDENTE dit qu'elle considère que le Comité souhaite adopter le projet de programme de travail sous réserve qu'il sera appliqué de manière souple, que des efforts seront faits pour consacrer davantage de temps à l'examen des communications durant la deuxième semaine de la session et que, dans la mesure du possible, il sera procédé à un échange de vues sur le point 9 concernant les observations générales du Comité. UN ٩ - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع برنامج العمل على أساس أنه سيطبق بمرونة، وأن كل جهد ممكن سيبذل ﻹيجاد مزيد من الوقت للنظر في الرسائل خلال اﻷسبوع الثاني من الدورة، وأن تبادلا لﻵراء سيجرى إن أمكن، بشأن البند ٩ من جدول اﻷعمال بخصوص التعليقات العامة للجنة.
    10. Le débat de haut niveau organisé dans la deuxième semaine de la septième session de la Conférence des Parties a donné lieu à des déclarations et à un dialogue sur les perspectives économiques des zones arides, question qui a fait l'objet d'un document d'information présenté en prélude au débat. UN 10- وعُقِد الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف خلال الأسبوع الثاني من الدورة. وتضمَّن الجزء بيانات وحواراً تفاعلياً بشأن موضوع " الفرص الاقتصادية في الأراضي الجافة " . واستُهل الحوار التفاعلي بعرض وثيقة معلومات أساسية بشأن الموضوع.
    Il sera très difficile au Président de mener des consultations sur les points inscrits à l'ordre du jour de la session des organes subsidiaires au cours de la seconde semaine. UN وستكون الفترة المتاحة للرئيس لإجراء مشاورات بشأن أي بند من البنود المتعلقة بالهيئتين الفرعيتين خلال الأسبوع الثاني محدودة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد