Elle a proposé à la délégation de se réunir pendant la semaine du 3 au 7 mars. | UN | ووجهت اللجنة الفرعية إلى الوفد دعوة للاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 3 إلى 7 آذار/مارس. |
En réponse au lancement de 21 roquettes pendant la semaine du 26 mars au 2 avril, Israël a détruit un certain nombre de plates-formes de lancement de roquettes utilisées par les terroristes palestiniens. | UN | وردا على إطلاق 21 صاروخا خلال الأسبوع الممتد من 26 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل، قامت إسرائيل بتدمير عدد من منصات إطلاق الصواريخ التي يستخدمها الإرهابيون الفلسطينيون. |
i. Tenir des réunions des comités permanents pendant la semaine du 21 au 25 juin 2010, le Comité de coordination étant chargé d'en déterminer la durée et l'enchaînement et de fixer la durée de l'ensemble de la période de réunions; ii. | UN | `1` أن تُعقد اجتماعات اللجان الدائمة في جنيف خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2010، وستحدد لجنة التنسيق مدة فرادى الاجتماعات وتسلسلها، وكذلك مدة كامل فترة الاجتماعات. |
Des réunions seraient tenues avec la délégation de l'Islande au cours de la semaine du 4 au 8 novembre. | UN | وسوف تعقد اجتماعات مع وفد أيسلندا خلال الأسبوع الممتد من 4 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le Président informe l'Assemblée générale des changements suivants apportés aux dispositions concernant l'organisation pour les réunions de haut niveau qui se tiendront au cours de la semaine du 19 septembre : | UN | أحاط الرئيس الجمعية العامة علما بالتعديلات التالية التي طرأت على الترتيبات التنظيمية للاجتماعات الرفيعة المستوى المقرر عقدها خلال الأسبوع الممتد من 19 أيلول/سبتمبر: |
Si cela était possible, elle tiendrait des réunions avec la délégation du Ghana dans le courant de la semaine du 21 au 26 octobre. | UN | وسوف تعقد، إن أمكن، اجتماعات مع وفد غانا خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر. |
Toutefois, il convient de noter que les organismes d'aide ont réussi à obtenir que la Journée internationale de la femme soit largement célébrée en Afghanistan dans la semaine du 8 au 14 mars 2001. | UN | 47 - بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الجهات المقدمة للمساعدة نجحت في التفاوض بشأن إقامة احتفالات واسعة تتعلق باليوم الدولي للمرأة في أفغانستان خلال الأسبوع الممتد من 8 إلى 14 آذار/مارس 2001. |
Tenir 10 séances de plus au maximum durant la semaine du 18 au 22 juillet 2005 pour permettre l'examen d'un certain nombre de questions administratives et de gestion. | UN | عقد 10 جلسات أخرى خلال الأسبوع الممتد من 18 إلى 22 تموز/يوليه 2005، لمعالجة عدد من المسائل الإدارية والتنظيمية. |
En outre, la Palestinian Energy Authority a coordonné pendant la semaine du 23 février le passage de quatre camions de matériel à destination de la société de distribution d'électricité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خلال الأسبوع الممتد من 23 شباط/فبراير، نسقت الهيئة الفلسطينية للطاقة عبور أربع شحنات من المواد اللازمة لشركة توزيع الكهرباء. |
pendant la semaine du 3 au 7 février 2014, la Sous-Commission a tenu cinq réunions avec la délégation de l'Uruguay. | UN | 45 - كما أبلغ اللجنة بأنه خلال الأسبوع الممتد من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2014 عقدت اللجنة الفرعية خمسة اجتماعات مع وفد أوروغواي. |
pendant la semaine du 19 au 22 février, la Sous-Commission a poursuivi l'examen de la demande et reçu de la délégation une communication qui répondait à des questions qu'elle avait posées par écrit. | UN | وواصلت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب خلال الأسبوع الممتد من 19 إلى 22 شباط/فبراير. وخلال تلك الفترة، تلقت اللجنة الفرعية رسالة من الوفد رد فيها على الأسئلة التي كان سبق للجنة الفرعية أن طرحتها خطيا. |
La Sous-Commission et la délégation avaient tenu cinq autres réunions pendant la semaine du 19 au 23 août, au cours desquelles l'une et l'autre avaient fait plusieurs exposés. | UN | وكانت اللجنة الفرعية قد عقدت أيضا خمسة اجتماعات إضافية مع الوفد خلال الأسبوع الممتد من 19 إلى 23 آب/أغسطس، قدم فيها كل من الوفد واللجنة الفرعية عدة عروض. |
Elle avait décidé de poursuivre celui de la demande pendant la trente-deuxième session de la Commission, du 29 juillet au 2 août et, éventuellement, du 5 au 9 et du 19 au 23 août 2013, ainsi que d'inviter la délégation islandaise à la rencontrer pendant la semaine du 29 juillet au 2 août. | UN | وكانت اللجنة الفرعية قررت مواصلة النظر في الطلب خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة، من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس، وربما من 5 إلى 9 ومن 19 إلى 23 آب/أغسطس 2013، كما قررت دعوة وفد أيسلندا للاجتماع بها خلال الأسبوع الممتد من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس. |
Légende 3 : Présence d'un Antonov 12, appartenant à GLBC, à Goma pendant la semaine du 20 au 26 mai 2007. | UN | الصورة 3: وجود طائرة من طراز انتونوف 12 (Antonouv 12) تملكها شركة GLBC في غوما خلال الأسبوع الممتد من 20 إلى 26 أيار/مايو 2007 |
b) Les réunions des comités permanents se tiendront pendant la semaine du 13 au 17 juin 2005, le Comité de coordination étant chargé d'en déterminer la durée et l'enchaînement et de fixer la durée de l'ensemble de la période de réunions; | UN | (ب) ستُعقد اجتماعات اللجان الدائمة خلال الأسبوع الممتد من 13 إلى 17 حزيران/يونيه 2005، وستحدد لجنة التنسيق مدة فرادى الاجتماعات وتسلسلها، وكذلك مدة كامل فترة الاجتماعات؛ |
La Sous-Commission a décidé que ses membres continueraient d'examiner cette demande pendant la période intersessions et qu'elle inviterait la délégation à la rencontrer lors de la trente-cinquième session de la Commission, au cours de la semaine du 28 juillet au 1er août 2014 et, si nécessaire, entre le 18 et le 22 août 2014. | UN | 46 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، وأن تدعو الوفد إلى الاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 28 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس، وإذا لزم الأمر، في الفترة من 18 آب/أغسطس إلى 30 أيلول/سبتمبر 2014 خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة. |
Le Président de la Sous-Commission, M. Symonds, a ultérieurement annoncé que la Sous-Commission s'était réunie dans les locaux de la Division au cours de la semaine du 9 au 13 avril pour entreprendre une analyse préliminaire des données et autres éléments d'information contenus dans la demande. | UN | 51 - وأفاد السيد سيموندس، رئيس اللجنة الفرعية، لاحقاً أن اللجنة الفرعية اجتمعت في مقر الشعبة خلال الأسبوع الممتد من 9 إلى 13 نيسان/أبريل لإجراء تحليلها الأوّلي للبيانات والمواد الأخرى الواردة في الطلب. |
La Commission du développement durable avait annulé les réunions qu'elle devait tenir cette semaine-là et les délégations de l'Autriche et de l'Inde avaient informé le secrétariat que leurs ambassadeurs étaient convenus que la réunion qu'ils devaient coprésider sur le financement du développement n'aurait pas lieu au cours de la semaine du 12 au 16 avril comme prévu. | UN | وألغت لجنة التنمية المستدامة جلساتها المقررة سابقا لذلك الأسبوع وأبلغ وفدا استراليا والهند الأمانة العامة أن سفيريهما قد وافقا على عدم تحديد موعد الاجتماع الذي يشتركان في رئاسته بشأن تمويل التنمية خلال الأسبوع الممتد من 12 إلى 16 نيسان/أبريل كما كان مقررا في السابق. |
Elle avait également décidé d'inviter la délégation ghanéenne à la rencontrer dans le courant de la semaine du 21 au 25 janvier 2013. | UN | وقررت اللجنة الفرعية دعوة وفد غانا إلى الاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2013. |
Elle avait également décidé d'inviter la délégation islandaise à la rencontrer dans le courant de la semaine du 4 au 8 février 2013. | UN | وقررت اللجنة الفرعية دعوة وفد أيسلندا إلى الاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 4 إلى 8 شباط/ فبراير 2013. |
Quant aux travaux de la Sous-Commission lors des prochaines sessions, le Président a indiqué qu'elle poursuivrait l'examen de la demande lors de la trente-deuxième session de la Commission et qu'elle serait à même de rencontrer la délégation dans la semaine du 5 au 9 août et éventuellement celle du 19 au 23 août 2013. | UN | 12 - وفي ما يتعلق بالعمل المتوقع للدورات المقبلة، أفاد رئيس اللجنة الفرعية أن اللجنة الفرعية ستواصل درس الطلب خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة وهي ستكون جاهزة للاجتماع بالوفد خلال الأسبوع الممتد من 5 إلى 9 آب/أغسطس، ويُحتمل أن تُعقد اجتماعات أخرى خلال الأسبوع الممتد من 19 إلى 23 آب/أغسطس 2013. |
D'après notre expérience, nous savons tous que les efforts les plus intenses ont généralement lieu à la fin de longues négociations, qui, dans ce cas, auraient lieu durant la semaine du 6 au 10 mai. | UN | ونحن جميعا نعرف من واقع خبرتنا أن أشق الجهود تبذل عادة عند نهاية المفاوضات المطولة التي ستجرى في هذه الحالة خلال الأسبوع الممتد من 6 إلى 10 أيار/مايو. |