ويكيبيديا

    "خلال الألعاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • durant les Jeux
        
    • pendant les Jeux
        
    Quant à moi, je partage avec des millions de gens de par le monde, l'espoir, l'optimisme et la détermination qui ont été récemment mis en lumière durant les Jeux olympiques et paralympiques d'Athènes. UN وأشاطر ملايين الأشخاص عبر العالم ما شهدناه مؤخرا من الأمل والتفاؤل والتصميم خلال الألعاب الأولمبية في أثينا.
    L'Assemblée générale des Nations Unies a, à maintes reprises et d'une façon unanime, entériné la Trêve olympique, et elle a aussi appelé les États Membres à la respecter durant les Jeux. UN وقد أيدت الجمعية العامة بالإجماع في العديد من المناسبات الهدنة الأولمبية ودعت الدول الأعضاء إلى احترامها خلال الألعاب.
    Une de ses commissions, spécialement consacrée au sport et à l'environnement, travaille avec les organismes des Nations Unies non seulement à la protection de l'environnement durant les Jeux olympiques mais encore à la sensibilisation des jeunes du monde entier à l'importance de la préservation de l'environnement. UN وهي تكرس لجنة الرياضة والبيئة التي تعمل مع وكالات الأمم المتحدة، لضمان الاستدامة البيئية من خلال الألعاب الأوليمبية وقامت كذلك بتثقيف الشباب في أنحاء العالم بأهمية المحافظة على البيئة.
    Il dispose d'une commission spécialement consacrée au sport et à l'environnement, qui travaille avec les organismes des Nations Unies non seulement pour préserver l'environnement durant les Jeux olympiques mais encore pour sensibiliser les jeunes du monde entier à l'importance de la protection environnementale. UN فلم تكرس لجنة الرياضة والبيئة التي تعمل مع وكالات الأمم المتحدة، نفسها لضمان الاستدامة البيئية من خلال الألعاب الأوليمبية فحسب، بل قامت كذلك بتثقيف الشباب في أنحاء العالم بأهمية الرعاية البيئية.
    S'agissant de l'objectif premier de ce projet de texte, il s'inspire de l'antique tradition grecque, afin que soit observée une trêve pendant les Jeux olympiques, pour que les athlètes puissent s'y rendre et en revenir en toute sécurité. UN ويستلهم مشروع القرار، في تركيزه الأساسي، التقليد الإغريقي القديم الذي يدعو إلى هدنة خلال الألعاب الأوليمبية، مما يضمن المرور الآمن للرياضيين من الألعاب وإليها.
    L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport. UN وقد ركزت اليونسكو على الرسائل التي تحض على عدم تعاطي العقاقير خلال الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعاقين، ودعت إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة.
    Des mesures ont été prises également pour déplacer ou pénaliser les sans-abri durant les Jeux olympiques de Barcelone et d'Atlanta. UN وكذلك اتُّخذت إجراءات لإبعاد المتشردين من المدينة أو تجريمهم خلال الألعاب الأولمبية في برشلونة وأتلانتا().
    Comme suite à cette politique, les sportifs handicapés de performance, dont le nombre s'élève à 70, se sont distingués pendant les Jeux paralympiques de Beijing en 2008, remportant 21 médailles, dont 9 médailles d'or. UN ونتيجة لهذه السياسة، تألق رياضيو النخبة من المعوقين والبالغ عددهم 70 بحصولهم على 21 ميدالية منها 9 ذهبية خلال الألعاب البرا أولمبية ببكين لسنة 2008.
    À titre d'exemple, à Séoul, durant les préparatifs de la Coupe mondiale de football de 2002, les sans-abri ont été expulsés de certains endroits de la ville et, pendant les Jeux olympiques de 1988, les sans-abris ont été détenus dans des installations situées hors de la ville. UN وقد شملت الاستعدادات لكأس العالم لكرة القدم لعام 2002 في سول، على سبيل المثال، منع المتشردين من الوصول إلى أماكن معينة في المدينة، كما احتُجز المتشردون في مرافق خارج المدينة خلال الألعاب الأولمبية المقامة في عام 1988.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد