ويكيبيديا

    "خلال الحوار التفاعلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cours du dialogue
        
    • pendant le dialogue
        
    • au cours du débat
        
    • lors du dialogue interactif
        
    • lors du dialogue et
        
    • during the interactive dialogue
        
    • durant le dialogue et énumérées
        
    • l'Extranet de
        
    Les recommandations formulées au cours du dialogue sont reproduites au chapitre II du présent rapport. UN وترد التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Les recommandations formulées au cours du dialogue figurent dans le chapitre II du présent rapport. UN وترد التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Les recommandations formulées au cours du dialogue figurent dans la section II du présent rapport. UN وترد التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    25. pendant le dialogue, 53 délégations ont fait une déclaration. UN 25- أدلى 53 وفداً ببيانات خلال الحوار التفاعلي.
    Les recommandations faites au cours du débat sont reproduites au chapitre II du présent rapport. UN وترد التوصيات التي قُدمت خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Dans la réponse qu'elle a faite lors du dialogue interactif, la Rapporteuse spéciale a rappelé ses préoccupations concernant la détention de la juge Afiuni et demandé sa libération. UN وشددت المقررة الخاصة في ردها خلال الحوار التفاعلي على ما يساورها من قلق إزاء احتجاز السيدة أفيوني وطالبت بالإفراج عنها.
    Les recommandations formulées au cours du dialogue sont reproduites au chapitre II du présent rapport. UN وترد التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Les recommandations formulées au cours du dialogue sont reproduites au chapitre II du présent rapport. UN وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي.
    Les recommandations formulées au cours du dialogue sont reproduites au chapitre II du présent rapport. UN وترد التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    44. La délégation panaméenne a apporté des précisions sur les sujets évoqués dans les questions communiquées à l'avance ou au cours du dialogue interactif. UN 44- وقد تناول وفد بنما، في رده، مختلف القضايا التي أثيرت في إطار قائمة الأسئلة المعدّة سلفاً أو خلال الحوار التفاعلي.
    32. Trente délégations se sont exprimées au cours du dialogue. UN 32- أدلى 30 وفداً ببيانات خلال الحوار التفاعلي.
    17. Trente-sept délégations se sont exprimées au cours du dialogue. UN 17- أدلى 37 وفداً ببيانات خلال الحوار التفاعلي.
    Les recommandations formulées au cours du dialogue étaient reproduites au chapitre II du présent rapport. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    98. Les recommandations formulées au cours du dialogue et énumérées ci-après ont été examinées par la Bolivie et recueillent son soutien: UN 98- نظرت بوليفيا في التوصيات التي تمت صياغتها خلال الحوار التفاعلي والمدرجة أدناه، وتُعرب عن تأييدها لها:
    5. au cours du dialogue interactif, 56 délégations sont intervenues. UN 5- أدلى 56 وفداً ببيانات خلال الحوار التفاعلي.
    De ce fait, au cours du dialogue, le Nicaragua a reproché au Secrétariat d'avoir mal agi en commettant une irrégularité de procédure. UN وفي هذا الاتجاه، أعربت نيكاراغوا خلال الحوار التفاعلي عن عدم موافقتها على المسار السيئ الذي سلكته الأمانة.
    au cours du dialogue, 76 délégations ont fait des déclarations. UN 21- أدلى 76 وفداً ببيانات خلال الحوار التفاعلي.
    Les recommandations faites pendant le dialogue sont reproduites au chapitre II du présent rapport. UN وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي.
    L'Institution nationale des droits de l'homme du pays concerné serait habilitée à prendre immédiatement la parole après le pays concerné pendant le dialogue, après la présentation du rapport sur la mission effectuée dans ce pays par un titulaire de mandat au titre des procédures spéciales. UN وتخوّل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في البلد المعني حق التدخل مباشرة بعد ذلك البلد خلال الحوار التفاعلي وبعد أن يقدم صاحب الولاية تقريره عن البعثة القطرية.
    On trouvera au chapitre II du présent rapport les recommandations qui ont été faites au cours du débat. UN وترد التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Les États avaient fait référence à plusieurs d'entre elles lors du dialogue interactif avec les États faisant l'objet de l'Examen. UN وأشارت الدول إلى عدد من هذه التوصيات خلال الحوار التفاعلي الذي جرى مع الدول موضوع الاستعراض.
    78. Les recommandations formulées lors du dialogue et qui sont énumérées ciaprès ont été passées en revue et approuvées par l'Uruguay: UN 78- ترد فيما يلي قائمة بالتوصيات التي قُدِّمت خلال الحوار التفاعلي والتي حظيت بتأييد أوروغواي:
    1. The recommendation related to reducing the number of offenses punishable by the death penalty: In its reply, during the interactive dialogue, to the recommendations concerning the death penalty, the Government of Egypt informed that the death penalty applies only to serious crimes and that here has been a decline in the number of court cases in which the death penalty is sentenced and applied. UN 1- التوصية التي تتعلق بتقليل عدد الجرائم المعاقب عليها بالإعدام. وقد أفادت الحكومة المصرية في معرض تعليقها على التوصيات المتعلقة بعقوبة الإعدام خلال الحوار التفاعلي أن عقوبة الإعدام لا تطبق إلا على الجرائم الخطيرة، وأنه حدث انخفاض في القضايا التي يصدر ويطبق فيها أحكام بالإعدام.
    Des déclarations supplémentaires de cinq délégations qui n'ont pas pu être prononcées faute de temps seront affichées sur l'Extranet de l'EPU lorsqu'elles seront disponibles*. UN وهناك بيانات إضافية من خمسة وفود لم يتسن الإدلاء بها خلال الحوار التفاعلي بسبب ضيق الوقت، وستُنشر، عند توفرها، على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل*.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد