ويكيبيديا

    "خلال الدورة الثالثة عشرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la treizième session
        
    • au cours de la treizième session
        
    • à sa treizième session
        
    • lors de la XIIIe session
        
    • durant la treizième session
        
    • lors de la treizième session
        
    • à leur treizième session
        
    Il y aura débat de fond sur la question à la treizième session du SBSTA. UN وستجري مناقشة موضوعية لهذه المسألة خلال الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Le présent texte ne tient pas compte des modifications qu'il a été proposé d'apporter aux modalités et procédures prévues pour l'article 12 à la treizième session des organes subsidiaires et à la sixième session de la Conférence des Parties. UN ولم يتم تنقيح النص الحالي بحيث يعكس التغيرات في الطرائق والإجراءات المقترحة فيما يتصل بالمادة 12 خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    Le présent texte ne tient pas compte des modifications qu'il a été proposé d'apporter aux modalités et aux procédures prévues pour l'article 12 à la treizième session des organes subsidiaires et à la sixième session de la Conférence des Parties. UN ولم يتم تنقيح النص الحالي بحيث يعكس التغييرات على الطرائق والإجراءات المقترحة للمادة 12 خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    Il a en outre rédigé des conclusions sur quatre rapports examinés au cours de la treizième session qui avaient été renvoyés à la quatorzième session. UN وعلاوة على ذلك، أعدت تعليقات ختامية على أربعة تقارير نظر فيها خلال الدورة الثالثة عشرة كانت قد أرجئت الى الدورة الرابعة عشرة.
    L'une d'elles a rappelé que, lorsque le Conseil avait été informé pour la première fois du projet de fusion, à sa treizième session, il avait eu l'impression qu'il avait déjà été décidé de fusionner l'Institut et UNIFEM et que la fusion était un fait accompli, ce qui s'était également dégagé de la réunion de l'Équipe spéciale. UN وأشارت إحداهما الى أنه خلال الدورة الثالثة عشرة للمجلس، عندما أبلغ ﻷول مرة بالدمج المقترح، نشأ لدى المجلس انطباع بأن ثمة قرارا قد اتخذ بالفعل بدمج المعهد والصندوق الانمائي للمرأة، وأن الدمج أصبح من قبيل اﻷمر الواقع، وهو الانطباع الذي تعزز خلال اجتماع فرقة العمل.
    27. Une nouvelle version de la loi sur le Cabinet des ministres de la République d'Ouzbékistan a été adoptée le 29 août 2003 lors de la XIIIe session de l'Oliy Majlis. UN 27- وأُقرت النسخة الجديدة من قانون مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان في 29 آب/أغسطس 2003 خلال الدورة الثالثة عشرة لبرلمان الجمهورية Oliy Majlis.
    5. durant la treizième session, une Réunion officielle des experts militaires a eu lieu. UN 5- وقد عُقد اجتماع رسمي واحد للخبراء العسكريين خلال الدورة الثالثة عشرة.
    Prenant note du débat thématique sur le thème < < État de droit et développement : apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale > > qui a eu lieu lors de la treizième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ ينوّه بمناقشة الموضوع المحوري حول " سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية " التي جرت خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Le présent texte ne tient pas compte des modifications qu'il a été proposé d'apporter aux modalités et aux procédures prévues pour l'article 12 à la treizième session des organes subsidiaires et à la sixième session de la Conférence des Parties. UN ولم يتم تنقيح النص الحالي بحيث يعكس التغييرات على الطرائق والإجراءات المقترحة للمادة 12 خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    Les communications reçues après le 1er août 2000 seront disponibles à la treizième session sous forme d'additif à ce document. UN وستتاح المقترحات التي ترد بعد 1 آب/أغسطس 2000، إن وردت، خلال الدورة الثالثة عشرة في شكل إضافة لهذه الوثيقة.
    Le Président note que la documentation examinée par ce groupe à la treizième session du Groupe de travail spécial a fait l'objet de certaines modifications qui n'ont pas été consignées dans le texte proposé par le Président. UN ويلاحظ الرئيس أنه كانت هناك بعض التغييرات على الوثائق التي نظر فيها هذا الفريق خلال الدورة الثالثة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية لم يتم بيانها في نص الرئيس المقترح.
    13. La Coordonnatrice a aussi rappelé qu'à la treizième session du Comité spécial, on avait noté que la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale serait cruciale s'agissant de prendre des décisions sur la poursuite des travaux. UN 13 - وأشارت المنسقة أيضا إلى أنه تم التأكيد خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة المخصصة على أن الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة ستكون حاسمة من حيث اتخاذ قرارات بشأن سبل المضي قدما.
    Au total, 551 participants ont été formés au Centre de formation à la treizième session de la Commission. UN 154 - وقد تلقى ما مجموعه 551 مشاركاً التدريب عن طريق مركز التعليم خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة.
    à la treizième session de la Conférence générale, elle a obtenu des ressources financières accrues pour de tels services, lorsque les États membres ont accepté de constituer un fonds d'affectation spéciale visant à améliorer la sécurité alimentaire grâce à la promotion des agro-industries. UN وتمكنت اليونيدو من تأمين المزيد من الموارد المالية لهذه الخدمات من خلال اتفاق الدول الأعضاء خلال الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام للمنظمة، على إنشاء صندوق استئماني خاص لزيادة الأمن الغذائي من خلال تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعة الزراعية.
    5. Le mandat de sept membres élus pour deux ans venant à expiration en 2010, des élections destinées à pourvoir les sièges devenus vacants auront lieu à la treizième session du Conseil. UN 5- وبالنظر إلى أن مدة عضوية سبعة أعضاء انتُخبوا لسنتين ستنقضي في عام 2010، فمن المزمع إجراء انتخابات لملء هذه الشواغر خلال الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    Toutefois, il est apparu au cours des débats que les membres du Conseil s'accordent à estimer que la question de l'agro-industrie et de l'agribusiness est d'une grande importance et mérite d'être examinée en profondeur à la treizième session de la Conférence générale. UN ومع ذلك، فقد تبين خلال المداولات وجود فهم مشترك على نطاق واسع بأن موضوع الصناعات ذات العلاقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية يتسم بأهمية كبيرة ويستحق أن يُناقش بشكل معمق خلال الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام.
    Il a en outre rédigé des conclusions sur quatre rapports examinés au cours de la treizième session qui avaient été renvoyés à la quatorzième session. UN وعلاوة على ذلك، أعدت تعليقات ختامية على أربعة تقارير نظر فيها خلال الدورة الثالثة عشرة كانت قد أرجئت الى الدورة الرابعة عشرة.
    Les " mégatendances " qui se dessinent au plan mondial et qui ont été soulignées au cours de la treizième session de la Conférence générale, sont toutefois présentes aujourd'hui. UN 46- وأضاف قائلاً إنَّ " الاتجاهات الكبرى " العالمية التي كان قد سلَّط الضوء عليها خلال الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام ما زالت قائمة اليوم.
    4. Se félicite des décisions adoptées au cours de la treizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et demande que des mesures soient prises d'urgence au niveau mondial pour faire face aux changements climatiques conformément au principe des responsabilités communes mais différenciées; UN " 4 - ترحب بالقرارات المتخذة خلال الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية وتدعو إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته؛
    1. à sa treizième session en 2009, la Conférence générale de l'ONUDI a décidé de créer un fonds d'affectation spéciale pour renforcer la sécurité alimentaire en promouvant l'agribusiness et les agro-industries (décision GC.13/Dec.15). UN 1- تَقرَّر خلال الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو المنعقدة في عام 2009 أن يُنشأ صندوق استئماني لزيادة الأمن الغذائي من خلال ترويج الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية (المقرّر م ع-13/م-15).
    Les lois constitutionnelles correspondantes sur l'Assemblée législative et sur le Sénat ont été adoptées en août 2003 lors de la XIIIe session de l'Oliy Majlis. UN وأُقر القانونان الدستوريان بشأن المجلس التشريعي ومجلس الشيوخ في آب/أغسطس 2003 خلال الدورة الثالثة عشرة لبرلمان الجمهورية Oliy Majlis.
    À la deuxième réunion du groupe de travail chargé de l'harmonisation des cadres institutionnels et de la législation en matière de transports dans la région de la CESAO, tenue durant la treizième session du Comité des transports de la Commission, qui a eu lieu à Beyrouth en avril 2012, les participants ont examiné, entre autres questions, le financement de la mise en œuvre du système. UN فقد نُظم الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بمواءمة الهياكل المؤسسية والتشريعات في قطاع النقل في منطقة الإسكوا خلال الدورة الثالثة عشرة للجنتها المعنية بالنقل في نيسان/ أبريل 2012 في بيروت، حيث نوقشت جملة من القضايا من بينها تمويل تنفيذ هذا النظام.
    Le rapport contient en outre un bref exposé des réponses reçues des États Membres et des organisations internationales au sujet de la nature des liens qui existent entre le terrorisme et les autres formes de criminalité et un résumé de la discussion de haut niveau tenue lors de la treizième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN كما يقدم عرضا موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة، وملخصا للمناقشة الرفيعة المستوى التي عقدت خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Pour mener à bien sa tâche conformément aux décisions 8/CP.4 et 15/CP.5, le Groupe de travail commun pourrait peutêtre demander aux coprésidents de mettre au point le texte relatif au système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto en vue de son examen par les organes subsidiaires à leur treizième session, en tenant compte des travaux de leur douzième session. UN وللفريق العامل المشترك أيضا، بغية إكمال عمله وفقا للمقررين 8/م أ-4(4) و15/م أ-5(5) في أن يطلب إلى الرئيسين إعداد نص نظام للامتثال لبروتوكول كيوتو كي يُنظر فيه خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين، مع مراعاة المناقشة في الدورة الثانية عشرة لكل من الهيئتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد