Déclaration du Président sur les travaux du Conseil à la douzième session | UN | بيان من الرئيس عن أعمال المجلس خلال الدورة الثانية عشرة |
Une élection destinée à pourvoir le siège laissé vacant aura lieu à la douzième session de l'Assemblée des États parties en novembre 2013. | UN | وستجري انتخابات لملء المقعد الشاغر خلال الدورة الثانية عشرة لجمعية الدول الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Ces projets de texte seront inclus dans la version suivante du texte afin de faciliter les négociations à la douzième session du Groupe de travail spécial. | UN | وستدرج مشاريع النصوص هذه في النسخة المقبلة من النص من أجل تيسير المفاوضات خلال الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني. |
Y seront reproduites les résolutions et décisions qu'il aura adoptées et les déclarations du Président, ainsi qu'un résumé technique des débats tenus pendant la douzième session. | UN | وسيتضمن التقرير القرارات والمقررات التي يتخذها المجلس، وبيان الرئيس، فضلاً عن ملخص فني للمداولات التي جرت خلال الدورة الثانية عشرة. |
M. El Jamri précise avoir représenté le Comité à un débat organisé lors de la douzième session du Conseil - débat au cours duquel on a identifié un certain nombre de bonnes pratiques et d'alternatives à la détention. | UN | وذكر أنه مثّل اللجنة في فريق اجتمع خلال الدورة الثانية عشرة للمجلس وأن هذا الفريق حدد عددا من الممارسات الجيدة ومن بدائل الاحتجاز. |
L'objectif principal du rapport du Groupe de travail étant de refléter fidèlement le dialogue tenu à chaque session, la Mission permanente de la République arabe syrienne demande qu'il soit fait correctement mention des motions d'ordre demandées au cours de la douzième session. | UN | ولمّا كان الغرض الرئيسي لتقرير الفريق العامل هو أن يعكس بشكل أمين الحوار التفاعلي الذي يجري في كل دورة، فإن البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية تطلب الإشارة بشكل صحيح إلى نقاط النظام التي أثيرت خلال الدورة الثانية عشرة. |
À sa 109e séance, le 11 août 2006, le Conseil a reçu le rapport du Président de la Commission juridique et technique (ISBA/12/C/8) sur les travaux de la Commission durant la douzième session. | UN | 4 - في الجلسة 109، المعقودة في 11 آب/أغسطس 2006، تلقى المجلس تقرير اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة الثانية عشرة (ISBA/12/C/8). |
Comme le Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération technique entre pays en développement l'a indiqué lors de sa douzième session, la plus grande partie de la coopération technique entre pays en développement se fait dans le cadre des initiatives d'intégration régionale. | UN | 25 - كما أُعلن خلال الدورة الثانية عشرة للجنة الرفيعة المستوى، أُنجز القسم الأكبر من أنشطة التعاون التقني بين البلدان النامية في إطار جهود التكامل الإقليمي. |
Les recommandations adoptées lors de la table ronde régionale des pays arabes à la douzième session de la Conférence générale devront être complétées par celles que la table ronde a formulées en 2009. | UN | ويجب أن تُستكمل التوصيات التي اعتمدت في اجتماع المائدة المستديرة للمنطقة العربية خلال الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام بالتوصيات التي صدرت عن اجتماع المائدة المستديرة في عام 2009. |
Dans le courant de ce mois, à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui aura lieu à Accra, nous aurons une autre occasion de chercher des réponses appropriées à nos problèmes de développement. | UN | في وقت لاحق من هذا الشهر، خلال الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، الذي سيعقد في أكرا، ستكون لدينا فرصة أخرى للسعي إلى استجابات سياسية ملاءمة لتحدياتنا الإنمائية. |
18. Le Président, M. El Jamri, a participé à la table ronde sur les droits de l'homme des migrants dans les centres de détention, organisée à la douzième session du Conseil des droits de l'homme, le 17 septembre 2009. | UN | 18- وشارك الرئيس السيد الجمري في حلقة المناقشة بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين المُودَعين مراكزَ الاحتجاز، المعقودة خلال الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان في 17 أيلول/سبتمبر 2009. |
Le Président, M. El Jamri, a participé à la table ronde sur les droits de l'homme des migrants dans les centres de détention, organisée à la douzième session du Conseil des droits de l'homme, le 17 septembre 2009. | UN | 18 - وشارك الرئيس السيد الجمري في حلقة المناقشة بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين المُودَعين مراكزَ الاحتجاز، المعقودة خلال الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان في 17 أيلول/سبتمبر 2009. |
En accord avec le Corps commun d'inspection, le dernier rapport du Conseil des droits de l'homme sera présenté à la douzième session du Conseil, qui se tiendra en septembre 2009. | UN | وباتفاق مع وحدة التفتيش المشتركة، سيُقدَّم تقريرها الحالي خلال الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2009. |
à la douzième session de la Conférence générale, des tables rondes se sont tenues, et il faudra donner suite aux recommandations émanant de celle présidée par la délégation algérienne sur le rôle des industries manufacturières dans la diversification économique des pays arabes. | UN | وقال إن مناقشات اجتماع مائدة مستديرة عُقد خلال الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام وأكد الحاجة إلى متابعة التوصيات الصادرة عن اجتماع المائدة المستديرة الذي ترأسه الوفد الجزائري بشـأن دور الصناعات التحويلية في عملية التنويع الاقتصادي في البلدان العربية. |
À l'issue de discussions approfondies sur la manière dont il devrait aborder les questions techniques suscitées par le projet de règlement, le Conseil a décidé que le secrétariat s'emploierait à réviser à nouveau ce projet en tenant compte des conclusions de l'atelier technique ainsi que des présentations, propositions et travaux du Conseil à la douzième session. | UN | 11 - وعلى إثر مناقشات مستفيضة بشأن الطريقة التي سيتناول بها المجلس المسائل الفنية العالقة فيما يتعلق بمشروع النظام، تم الاتفاق على أن تحاول الأمانة العامة زيادة تنقيح مشروع النظام في ضوء نتائج حلقة العمل الفنية وفي ضوء العروض والمقترحات والمناقشات التي دارت في المجلس خلال الدورة الثانية عشرة. |
Cette table ronde avait pour but de faire fond sur les résultats de la réunion-débat portant sur les migrants en centres de détention, tenue pendant la douzième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | ونُظم اجتماع المائدة المستديرة للاستفادة من نتائج حلقة النقاش المتعلقة بالمهاجرين الذين في مراكز الاحتجاز، التي عقدت خلال الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
49. pendant la douzième session du Conseil, le Rapporteur spécial a tenu un certain nombre de réunions bilatérales avec des délégations intéressées pour étudier la possibilité d'obtenir un mandat particulier à cet égard. | UN | 49- وعقد المقرر الخاص خلال الدورة الثانية عشرة للمجلس عدداً من الاجتماعات الثنائية مع الوفود المعنية من أجل استكشاف إمكانية الحصول على ولاية محددة في هذا الصدد. |
18. À la séance commune du 16 juin, M. Slade a présenté le rapport du Groupe de travail commun sur ses travaux pendant la douzième session des organes subsidiaires (FCCC/SB/2000/CRP.3/Rev.1). | UN | 18- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، قدم السيد سليد تقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال عن أعماله خلال الدورة الثانية عشرة للهيئتين (FCCC/SB/2000/CRP.3/Rev.1). |
16. À la séance commune du 16 juin, M. Slade a présenté le rapport du Groupe de travail commun sur ses travaux lors de la douzième session des organes subsidiaires (FCCC/SB/2000/CRP.3/Rev.1). | UN | 16- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، عرض السيد سلادي تقرير الفريق العامل المعني بالامتثال عن أعماله خلال الدورة الثانية عشرة للهيئتين الفرعيتين (FCCC/SB/2000/CRP.3/Rev.1). |
e) Un autre incident s'est produit lors de la douzième session du Conseil des droits de l'homme, Interfaith International ayant organisé une manifestation parallèle. | UN | (هـ) وفي حادث آخر، خلال الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان، عقدت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان نشاطا موازيا. |
La première, la remise du Prix féminin de l'entreprise, a été organisée au cours de la douzième session de la Conférence à Accra (Ghana). | UN | وتمثلت المبادرة الأولى في " مشروع إمبريتيك لجوائز المرأة في قطاع الأعمال " الذي نظم خلال الدورة الثانية عشرة للأونكتاد في أكرا بغانا. |
au cours de la douzième session de la CSD, l'IATP a co-organisé deux manifestations parallèles : Environmental Threats and Security: Addressing the Governance Deficit, 20 avril 2004 et Water Through Women's Eyes: The Gender, Water and Poverty Connection, 26 avril 2004. | UN | وشارك المعهد خلال الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة، في تنظيم مناسبتين جانبيتين، وهما: التهديدات البيئية والأمن البيئي: معالجة العجز في الإدارة، 20 نيسان/أبريل 2004، والمياه كما تراها النساء: الصلة بين الجنس الاجتماعي والمياه والفقر، 26 نيسان/أبريل 2004. |
À la suite d'une recommandation formulée par l'Instance permanente à sa onzième session en 2012 (voir E/2012/43-E/C.19/2012/13, par. 119), la Banque a été invitée à participer à une demi-journée de réflexion avec l'Instance, qui doit se tenir lors de sa douzième session en mai 2013. | UN | وبناء على توصية المنتدى الدائم في دورته الحادية عشرة المعقودة في عام 2012 (انظر: E/2012/43-E/C.19/2012/13، الفقرة 119)، دُعي البنك إلى العمل مع المنتدى خلال جلسة متعمقة لمدة نصف يوم، من المقرر عقدها خلال الدورة الثانية عشرة للمنتدى في أيار/مايو 2013. |