ويكيبيديا

    "خلال الدورة الرابعة والستين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la soixante-quatrième session
        
    • au cours de la soixante-quatrième session
        
    • pendant la soixante-quatrième session
        
    • pour la soixante-quatrième session
        
    • durant la soixante-quatrième session
        
    • à sa soixante-quatrième session
        
    • lors de la soixante-quatrième session
        
    • la soixante-quatrième session de
        
    • à cette soixante-quatrième session
        
    Elle se félicite de ce que, pour la première fois, cinq États dotés d'armes nucléaires ont coparrainé cette résolution à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وترحب أوكرانيا باشتراك الدول النووية الخمس لأول مرة في تبني ذلك القرار خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Elle se félicite de ce que, pour la première fois, cinq États dotés d'armes nucléaires ont coparrainé cette résolution à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وترحب أوكرانيا باشتراك الدول النووية الخمس لأول مرة في تبني ذلك القرار خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Permettez-moi aussi d'exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur José Luis Cancela pour avoir dirigé nos travaux au cours de la soixante-quatrième session. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني لسلفكم، السيد خوسيه لويس كانشيلا، لتوجيهه عملنا خلال الدورة الرابعة والستين.
    Points de l'ordre du jour restant à examiner au cours de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة
    L'Union européenne continuera également à s'engager dans ce domaine au sein du processus de cohérence du système des Nations Unies, pendant la soixante-quatrième session. UN كما سيواصل الاتحاد الأوروبي المشاركة في هذا المجال في إطار عملية الاتساق على نطاق المنظومة خلال الدورة الرابعة والستين.
    Assemblée générale Disposition des places pour la soixante-quatrième session UN الجمعية العامة مراسم الجلوس خلال الدورة الرابعة والستين
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de ces points de l'ordre du jour qui restent à l'examen durant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بتلك البنود المدرجة في جدول الأعمال التي تظل مفتوحة للنظر فيها خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية؟
    Nous attendons avec intérêt de participer à un débat complet et productif sur les questions dont nous sommes saisis à la soixante-quatrième session. UN إننا نتطلع إلى نقاش شامل ومثمر جدا بشأن المسائل قيد النظر خلال الدورة الرابعة والستين.
    Il ne doute pas que des critères applicables de participation seront formulés à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وهي على ثقة من أنه ستصاغ المعايير العملية للعضوية خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Nous prenons toutefois acte à cet égard de l'appui de la Chine, de l'Égypte, d'Israël, du Kirghizistan, de Maurice, du Maroc, de la République de Corée et de l'Ukraine, qui ont tous approuvé l'amendement proposé par le Bélarus à la soixante-quatrième session de l'Assemblée. UN لكننا، في هذا الصدد، ننوه بتأييد إسرائيل وأوكرانيا وجمهورية كوريا والصين وقيرغيزستان ومصر والمغرب وموريشيوس، التي وافقت جميعا على تعديل بيلاروس خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Nous saisissons également cette occasion pour le féliciter d'avoir été nommé par le nouveau Président de l'Assemblée générale pour continuer de diriger les négociations intergouvernementales à la soixante-quatrième session. UN وننتهز أيضا هذه الفرصة لنهنئه على قيام الرئيس الجديد للجمعية العامة بتعيينه لمواصلة قيادة المفاوضات الحكومية الدولية خلال الدورة الرابعة والستين.
    Le Venezuela se réjouit de la décision prise par l'Assemblée de poursuivre, au cours de la soixante-quatrième session, les négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وترحب فنزويلا بقرار الجمعية مواصلة المفاوضات الحكومية الدولية خلال الدورة الرابعة والستين بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Nous continuerons à examiner tous ces problèmes au cours de la soixante-quatrième session. UN وهي مسائل سنواصل النظر فيها خلال الدورة الرابعة والستين.
    Un additif au présent rapport rendra compte de la suite des débats que la Commission consacrera à cette question au cours de la soixante-quatrième session. UN وترد في إضافة لهذا التقرير وقائع مواصلة اللجنة نظرها في هذا البند خلال الدورة الرابعة والستين.
    Il n'est pas trop tard pour que nous rédigions un texte composite sur lequel baser nos négociations pendant la soixante-quatrième session. UN وليس من المتأخر بعد أن يكون لدينا نص مركب كذلك يشكل أساس مفاوضاتنا خلال الدورة الرابعة والستين.
    pendant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, nous avons accompli quelques progrès et discerné les différentes modalités sur lesquelles pourrait se fonder la réforme du Conseil de sécurité, ainsi que les aspirations des différents groupes régionaux et des États Membres en général. UN لقد أحرز بعض التقدم خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، واستطعنا أن نميز طرائق جديدة لإصلاح مجلس الأمن وتلبية تطلعات المجموعات الإقليمية المختلفة والدول الأعضاء عموماً.
    Un document préparé par le facilitateur serait utile à cet égard et pourrait être une base utile pour les négociations pendant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وقيام الميسِّر بإعداد ورقة من شأنه أن يكون مساعدا في هذا الصدد، ويمكنه أن يشكل أساسا مفيدا للمفاوضات خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    L'état d'avancement de la documentation de la Cinquième Commission pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale paraîtra sous la cote A/C.5/64/L.1. UN وستصدر وثيقة عن حالة إعداد وثائق اللجنة الخامسة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة تحت الرمز A/C.5/64/L.1.
    L'état d'avancement de la documentation de la Cinquième Commission pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale paraîtra sous la cote A/C.5/64/L.1. UN وستصدر وثيقة عن حالة إعداد وثائق اللجنة الخامسة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة تحت الرمز A/C.5/64/L.1.
    S'agissant de la gouvernance, le Comité mixte de coordination souligne qu'il est nécessaire que tous les partenaires œuvrent de concert pour avancer dans ce domaine durant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وفيما يتعلق بالإدارة، تشدد لجنة التنسيق المشتركة على ضرورة عمل جميع الأطراف معا بغية إحراز التقدم على هذه الجبهة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    La CARICOM se félicite que l'Ambassadeur Tanin de l'Afghanistan ait été reconduit à la tête des négociations intergouvernementales durant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وترحب الجماعة الكاريبية بإعادة تعيين السفير تانين، ممثل أفغانستان، رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية خلال الدورة الرابعة والستين هذه للجمعية العامة.
    À la soixante-troisième session, le Comité a commencé l’examen de la déclaration proposée et décidé de le poursuivre à sa soixante-quatrième session. UN وخلال الدورة الثالثة والستين، بدأت اللجنة في النظر في البيان والمقترح، وقررت مواصلة النظر فيهما خلال الدورة الرابعة والستين.
    Je saisis également l'occasion pour féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur José Luis Cancela, de l'Uruguay, qui a présidé les travaux de la Commission avec beaucoup de professionnalisme lors de la soixante-quatrième session. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفكم، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، الذي ترأس أعمال هذه اللجنة باقتدار وعلى مستوى عال من الكفاءة المهنية خلال الدورة الرابعة والستين.
    Nous avons la certitude de pouvoir accomplir des progrès décisifs sur la réforme du Conseil de sécurité à cette soixante-quatrième session et nous comptons sur la direction avisée du Président de l'Assemblée générale et son appui à ce processus. UN ونحن على ثقة بأننا قادرون على إحراز تقدم حاسم في إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، ونتطلع إلى قيادة رئيس الجمعية العامة وإلى دعمه لهذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد