Cependant, l'examen en a été renvoyé à la soixante-sixième session. | UN | ولكن المسألة طرحت لمواصلة النظر فيها خلال الدورة السادسة والستين. |
Le Viet Nam est déterminé à appuyer les travaux du Groupe de travail spécial à la soixante-sixième session de l'Assemblée. | UN | وفييت نام تلتزم بدعم عمل الفريق العامل المخصص خلال الدورة السادسة والستين. |
Toutefois, aucune décision n'a été prise au cours de la soixante-sixième session. | UN | ولكنه لم يتم اتخاذ أي إجراء خلال الدورة السادسة والستين. |
:: Dialogue interactif informel organisé durant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen de la responsabilité de protéger | UN | :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في سياق مواصلة النظر في مسؤولية الحماية |
Nous sommes convaincus que le travail du Comité gagnerait en efficacité si, pendant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, nous nommions membres six États candidats. | UN | ونحن على اقتناع بأن فعالية عمل اللجنة سوف تتعزز إذا ما عيّنا فيها ست دول مرشحة خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
L'état d'avancement de la documentation de la Commission pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale paraîtra sous la cote A/C.5/66/L.1. | UN | وستصدر وثيقة عن المرحلة التي بلغها إعداد وثائق اللجنة خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة تحت الرمز A/C.5/66/L.1. |
lors de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, la Première Commission a indiqué que la session de 2012 devait permettre l'adoption et l'exécution d'un programme de travail complet dans un délai déterminé. | UN | وقالت اللجنة الأولى، خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، إن دورة عام 2012 لديها أجل نهائي محدد لإحراز التقدم في وضع برنامج عمل شامل ولتنفيذه. |
:: En 2011, à sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale élira les membres de la Commission du droit international pour la période 2012-2016. | UN | :: خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2011، سيجري انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي للفترة من عام 2012 إلى عام 2016. |
à la soixante-sixième session de la CDI, comme il l'avait fait l'année précédente, M. Mathias Forteau a présidé les réunions du Groupe d'étude en l'absence de son Président, M. Donald McRae. | UN | وكما فعل في العام الماضي، خلال الدورة السادسة والستين للجنة، ترأس السيد ماتياس فورتو اجتماعات الفريق الدراسي في غياب رئيسه، السيد دونالد ماكريه. |
La collection sera dévoilée à la cérémonie de clôture, ainsi qu'à New York lors de l'examen du rapport sur l'Année à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | وسيجري الكشف عن المجموعة التي تم تحصيلها في حفل الاختتام وكذلك في نيويورك أثناء النظر في التقرير المتعلق بالسنة الدولية خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
:: Il demande, en conséquence, aux autres membres de l'Assemblée générale de bien vouloir accorder leur soutien à la candidature de S. E. Ewald W. Limon à la Commission du droit international lors des élections qui se tiendront à la soixante-sixième session de l'Assemblée. | UN | :: ونظرا لما ذكر أعلاه، ترجو حكومة سورينام دعم ترشيح سعادة السيد إيفالد و. ليمون لعضوية لجنة القانون الدولي في الانتخابات التي ستعقد خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Un fonds d'affectation spéciale en faveur du Bureau du Président de l'Assemblée générale avait bien été créé, mais il n'avait reçu aucune contribution au cours de la soixante-sixième session. | UN | وعلى الرغم من إنشاء صندوق استئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، فلم يتلق أي مساهمات خلال الدورة السادسة والستين. |
La Chef du Service administratif a également confirmé qu'aucune contribution n'avait été versée au fonds d'affectation spéciale au cours de la soixante-sixième session. | UN | وأكدت الموظفة التنفيذية أيضاً على أنه لم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق الاستئماني خلال الدورة السادسة والستين. |
Nous attendons avec intérêt les résultats de l'évaluation indépendante de l'initiative pilote < < Unis dans l'action > > au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale pour qu'ensemble, nous puissions approfondir notre compréhension des enjeux et, ainsi, améliorer l'appui apporté à ces pays. | UN | ونحن نتطلع إلى نتائج التقييم المستقل للمبادرة التجريبية لتوحيد الأداء خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة حتى نتمكن بشكل جماعي من تحسين فهمنا، وبالتالي دعمنا لتلك البلدان. |
Nous devons poursuivre nos efforts collectifs durant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | دعونا نواصل جهودنا المشتركة أيضا خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Elle a également organisé des réunions communes avec la Commission du droit international durant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | ونظمت المنظمة الاستشارية القانونية أيضا اجتماعا مشتركا مع لجنة القانون الدولي خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Parmi les différentes actions du Centre, on note celle en faveur des organisations non gouvernementales pendant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, à travers la coordination de la politique des Nations Unies vis-à-vis de ces dernières et de la société civile. | UN | من بين أعمال المركز المختلفة، نشير إلى تلك المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية المضطلع بها خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، عن طريق تنسيق سياسة الأمم المتحدة حيال هذه المنظمات والمجتمع المدني. |
Nous promettons d'apporter notre plein appui au Président élu et lui souhaitons plein succès dans l'accomplissement de ses fonctions pendant la soixante-sixième session de l'Assemblée. | UN | ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل للرئيس المنتخب ونتمنى له كل النجاح في الاضطلاع بمهامه خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
L'état d'avancement de la documentation de la Commission pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale paraîtra sous la cote A/C.5/66/L.1. | UN | وستصدر وثيقة عن المرحلة التي بلغها إعداد وثائق اللجنة خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة تحت الرمز A/C.5/66/L.1. |
L'état d'avancement de la documentation de la Commission pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale paraîtra sous la cote A/C.5/66/L.1. | UN | وستصدر وثيقة عن المرحلة التي بلغها إعداد وثائق اللجنة خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة تحت الرمز A/C.5/66/L.1. |
Bien que nous n'ayons pu, pour différentes raisons, saisir l'occasion de parvenir à un accord pendant les travaux de la Première Commission lors de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, notre proposition est toujours d'actualité. | UN | وعلى الرغم من أن فرص التوصُّل إلى اتفاق في سياق عمل اللجنة الأولى خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة لم تُغتَنم بسبب ظروف مختلفة، فإن اقتراحنا لا يزال مطروحاً للنقاش. |
Une semaine du NEPAD a ainsi été organisée lors de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale pour renforcer les partenariats à l'appui de sa mise en œuvre. | UN | وشمل ذلك تنظيم أسبوع مخصص للشراكة الجديدة خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة بهدف تعزيز الشراكات دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
À cet effet, un rapport concernant l'évaluation indépendante du concept < < Unis dans l'action > > devrait être présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، من المتوقع تقديم تقرير تقييم مستقل لمفهوم ' ' توحيد الأداء``خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |