ويكيبيديا

    "خلال الدورة الستين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cours de la soixantième session
        
    • durant la soixantième session
        
    • à la soixantième session
        
    • pendant la soixantième session
        
    • lors de la soixantième session
        
    • la soixantième session de
        
    • l'occasion de la soixantième session
        
    Points de l'ordre du jour restant à examiner au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها خلال الدورة الستين للجمعية العامة
    Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale avait permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture. UN وإضافة إلى ذلك، بدأ العمل في مشروع تجريبي خلال الدورة الستين للجمعية العامة يتمثل في إصدار جميع المحاضر الموجزة للدورة العادية في غضون فترة ثلاثة أشهر من اختتامها، وهو هدف تحقق بنجاح.
    À cette occasion, nous jugeons encourageante la promesse faite par le Président nouvellement élu de continuer sur la même voie durant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وفي هذه المناسبة نشعر بالارتياح إزاء تعهد الرئيس المنتخب بمواصلة السير على هدي خطاكم خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Nous devons également conclure une convention générale sur le terrorisme international, y compris une définition juridique de celui-ci, durant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ويجب أيضا أن نبرم اتفاقية شاملة خاصة بالإرهاب الدولي، بما في ذلك التعريف القانوني، خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Le texte de cet avis sera révisé à la soixantième session du Groupe de travail. UN يُعاد النظر في هذا الرأي خلال الدورة الستين للفريق العامل.
    Activités menées par l'expert indépendant pendant la soixantième session de l'Assemblée générale UN أنشطة المقرر الخاص خلال الدورة الستين للجمعية العامة
    En particulier, le Président de la République islamique d'Iran a fait, lors de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, une proposition visant à impliquer des compagnies étrangères dans le cycle iranien du combustible nucléaire. UN وفي هذا السياق طُرحت عدة صيغ والأهم من ذلك كله أن رئيس جمهورية إيران الإسلامية قدم اقتراحاً، خلال الدورة الستين للجمعية العامة، يؤدي إلى مشاركة شركات أجنبية في برنامج دورة الوقود الإيراني.
    Par ailleurs, rien qu'au cours de la soixantième session, l'Assemblée a créé la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الجمعية العامة، خلال الدورة الستين وحدها، لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    au cours de la soixantième session, les efforts se sont poursuivis pour promouvoir la décision du Sommet. UN وتواصلت الجهود خلال الدورة الستين لتعزيز قرار مؤتمر القمة.
    Ce Livre bleu devrait être diffusé au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ومن المتوقع أن يخرج ذلك المجلد إلى حيز الوجود خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Les États doivent consentir de plus grands efforts pour veiller à ce qu'elle voie le jour au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ويجب أن تبذل الدول المزيد من الجهود لضمان أن تؤتي أكلها خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Nous sommes prêts à collaborer avec d'autres durant la soixantième session pour conclure une convention générale sur le terrorisme international. UN وإننا مستعدون للعمل مع الآخرين خلال الدورة الستين بغية إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Nous exprimons à nouveau notre désir de délocaliser le Centre à Katmandou et de le rendre opérationnel durant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وإننا نكرر بقوة الإعراب عن رغبتنا في نقل المركز إلى كاتماندو وجعله جاهزا للعمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (experts de la Troisième Commission) (sur le programme de travail durant la soixantième session de l'Assemblée générale) UN اجتماع خبراء اللجنة الثالثة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن برنامج العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    J'ai quelques mots à ajouter sur le processus de réforme dans son ensemble durant la soixantième session de l'Assemblée générale et sur les questions à l'ordre du jour toujours en suspens. UN أود فحسب أن أدلي ببضع كلمات وملاحظات موجزة بشأن ما آلت إليه عملية الإصلاح برمتها خلال الدورة الستين للجمعية العامة، وما الذي يظل متبقيا على جدول الأعمال.
    Nous avons eu du mal à faire progresser la réforme depuis que nous en avons débattu à la soixantième session de l'Assemblée générale. UN فلقد واجهتنا صعاب في النهوض بالإصلاح منذ مناقشاتنا خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    De nombreuses propositions ont reçu un accord de principe, laissant ainsi, à la soixantième session de l'Assemblée générale le soin de finaliser le travail. UN وقد قُبل عدد من المقترحات المبشرة من حيث المبدأ فقط، مع ترك تحديد التفاصيل خلال الدورة الستين.
    Il faut par conséquent que tous les aspects du projet soient discutés en détail à la soixantième session de l'Assemblée. UN وبالتالي يجب إجراء مناقشة متعمقة لجميع جوانب المشروع خلال الدورة الستين للجمعية.
    Nous réitérons nos félicitations à son prédécesseur, M. Jan Eliasson, Ministre suédois des affaires étrangères, pour la façon dont il a conduit nos travaux pendant la soixantième session. UN ونجدد الإعراب عن تهانئنا لسلفها، السيد يان إلياسون، وزير خارجية السويد، على دوره القيادي خلال الدورة الستين.
    Les efforts en faveur d'une réforme doivent se poursuivre. Les décisions prises à New York pendant la soixantième session doivent se traduire par des résultats concrets dans ce domaine. UN ويجب أن تتواصل جهود الإصلاح وأن تترجم القرارات التي اتخذت في نيويورك خلال الدورة الستين إلى نتائج ملموسة في الميدان.
    Ayant coordonné les débats durant une semaine, je suis convaincu que nous parviendrons à un résultat positif pendant la soixantième session de l'Assemblée générale, ainsi que l'a suggéré le Secrétaire général. UN وإذ عملت على تنسيق المناقشات التي استمرت أسبوعا كاملا، فإنني واثق شخصيا من أننا سنتمكن من تحقيق نتيجة إيجابية خلال الدورة الستين للجمعية العامة، وفقا لاقتراح الأمين العام.
    Je voudrais rappeler que le Nigéria a accueilli avec enthousiasme le projet des Villages du Millénaire lancé lors de la soixantième session. UN وأود التذكير بأن نيجيريا رحبت بحرارة بمشروع قرى الألفية الذي شرع فيه خلال الدورة الستين.
    L'orateur appelle l'attention sur l'initiative conjointe de l'Ukraine et d'autres États Membres qui souhaitent commémorer le vingtième anniversaire de l'accident de Tchernobyl à l'occasion de la soixantième session de l'Assemblée générale au printemps 2006. UN ووجه الانتباه إلى المبادرة المشتركة لأوكرانيا ودول أعضاء أخرى لإحياء الذكرى السنوية العشرين لحادثة تشيرنوبيل خلال الدورة الستين للجمعية العامة في ربيع عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد