ويكيبيديا

    "خلال الفترة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le
        
    • pendant la période allant du
        
    • au cours de la période du
        
    • au cours de la période allant du
        
    • pendant la période du
        
    • l'exercice allant du
        
    • pour la période allant du
        
    • au cours de la période allant de
        
    • pour la période du
        
    • durant la période allant du
        
    • pendant la période allant de
        
    • pour la période allant de
        
    • durant la période du
        
    • durant la période allant de
        
    • pendant la période de
        
    La présente note rend compte des travaux que le groupe de travail a accomplis entre le 6 février et le 29 octobre 2010. UN وتضمّ هذه المذكرة تقريراً عن عمل الفريق العامل خلال الفترة من 6 شباط/فبراير إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Les activités de liquidation de la MINUEE, y compris la liquidation de ses actifs, ont été exécutées entre le 1er août 2008 et le 10 mars 2009. UN 3 - ونُفّذت أنشطة تصفية البعثة، بما في ذلك التصرف في أصولها، خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 10 آذار/مارس 2009.
    Il porte sur les secours d'urgence nécessaires pendant la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1994. UN ويتناول هذا النداء المساعدة الغوثية الطارئة خلال الفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Compte tenu de cette situation, 30 contrôleurs de police supplémentaires doivent être déployés au cours de la période du 1er mars au 31 mai 1994. UN ونظــرا لهذه الظروف، يتوجب وزع ٣٠ فردا إضافيا من مراقبي الشرطة خلال الفترة من ١ آذار/مارس الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    1. Programme de travail de l'Autorité au cours de la période allant du 16 novembre 1994 au 31 décembre 1995 UN ١ - برنامج عمل السلطة خلال الفترة من ١٦ تشرين الثانـــي/نوفمبـــر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    Or il ne semble pas que des services techniques aient été fournis pendant la période du 7 août au 10 décembre 1990. UN ولم تقدم على ما يبدو أية خدمات تقنية خلال الفترة من 7 آب/أغسطس إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Étendue des opérations de maintien de la paix et appui du Siège pendant l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 UN أولا - نطاق عمليات حفظ السلام والدعم المقدم من المقر خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002
    Composition et coût du personnel civil pour la période allant du 16 novembre 1994 au 31 janvier 1995 UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة خلال الفترة من التكاليف السنوية الموحدة مجموع التكاليف المقدرة
    On établira un recueil des cas qui se sont produits au cours de la période allant de janvier 1993 à août 2001. UN وذكر أنه سيجري إعداد خلاصة شاملة للحالات التي نشأت خلال الفترة من كانون الثاني/يناير 1993 إلى آب/أغسطس 2001.
    Comme l'auteur avait bénéficié d'un trop-perçu pour la période du 29 septembre 1987 au 15 mars 1988, il était prié de rembourser la somme de 603,09 dollars néo-zélandais. UN وبما أنه قد حدثت مدفوعات إضافية خلال الفترة من ٩٢ أيلول/سبتمبر ٧٨٩١ حتى ٥١ آذار/مارس ٨٨٩١، فقد طُلب إلى صاحب البلاغ تسديد مبلغ ٩٠,٣٠٦ دولارات.
    Rapports annuels des groupes de travail Rapports des groupes d'étude et instances de surveillance publiés entre le 1er août 2011 UN ثامنا - تقارير أفرقة الخبراء وآليات الرصد الصادرة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 31 تموز/يوليه 2012
    Les contributions volontaires suivantes ont été reçues par le Fonds entre le 1er juillet 2002 et le 30 juin 2003. UN 29 - وتلقى الصندوق التبرعات التالية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    Séances tenues par les organes subsidiaires du Conseil de sécurité entre le 1er août 2002 et le 31 juillet 2003 UN ثامنا - جلسات الهيئات الفرعية لمجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 1 آب/ أغسطس 2002 إلى
    X. Liste des questions dont le Conseil de sécurité était saisi pendant la période allant du 16 juin 1995 au 15 juin 1996317 UN عاشرا - قائمة بالمسائل المعروضة على مجلس اﻷمن خلال الفترة من ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ إلى ٥١ حزيران/يونيه ٦٩٩١
    Il porte sur les secours d'urgence nécessaires pendant la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1994. UN ويتناول هذا النداء المساعدة الغوثية الطارئة خلال الفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    V. Résolutions adoptées par le Conseil de sécurité au cours de la période du 16 juin 1989 au 15 juin 1990 UN خامســـا - القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن خلال الفترة من ٦١ حزيران/يونيه ٩٨٩١ إلى ٥١ حزيران/يونيه ٠٩٩١
    Ce rapport portait sur les activités menées au cours de la période allant du 17 octobre 2009 au 14 octobre 2010. UN ويغطي التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة من 17 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Instruments et notifications reçus pendant la période du 16 juin 1998 au 15 juin 1999 UN اﻹجراء المتخذ خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    Il a été proposé de reporter ce montant et de l'utiliser pendant l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 31 juin 2001. UN ويقترح ترحيل هذا المبلغ واستخدامه خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) estime qu'il faut, pour la période allant du 1er mai 1993 au 30 avril 1994, 350 141 tonnes d'aide alimentaire d'urgence. UN وقدر برنامج اﻷغذية العالمي أن الحاجة ستدعو إلى ١٤١ ٣٥٠ طنا من المعونة الغذائية الطارئة خلال الفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٣ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Comme il ressort des figures 3 et 4 et du tableau 4, pour un certain nombre de Parties, les émissions globales de GES ont au total augmenté au cours de la période allant de 1990 à 2002. UN ويبين الشكلان ٣ و٤ والجدول ٤ أن المجموع الكلي للانبعاثات قد ارتفع لدى عدد من الأطراف خلال الفترة من ١٩٩٠ إلى ٢٠٠٢.
    De ce fait la Cinquième Commission, à la reprise de la cinquante-troisième session ayant pris fin récemment, n’a adopté aucune décision concernant le financement de la MONUSIL pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN ونتيجة لذلك، فإن اللجنة الخامسة لم تتخذ أثناء دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة التي اختتمت مؤخرا، أي إجراء بشأن تمويل البعثة خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    132. Ce qui suit est une récapitulation des activités de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) durant la période allant du 24 avril 1992 au 6 mai 1993. UN ٢٣١ - يرد فيما يلي موجز ﻷنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا خلال الفترة من ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٢ إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Pour un groupe de 81 petits pays en développement, essentiellement, la perte en devises a représenté une moyenne de plus de 6 milliards de dollars par an pendant la période allant de 1995 à 2000, selon certaines estimations. UN فمثّلت الخسارة في النقد الأجنبي بالنسبة لمجموعة مؤلفة من 81 بلدا، أغلبها نامية، أكثر من 6 بلايين دولار في العام في المتوسط، وفقا لأحد التقديرات، خلال الفترة من 1995 إلى 2000.
    Le présent rapport examine les tendances et les questions qui intéressent la coopération Sud-Sud pour la période allant de 2009 à 2011. UN يستعرض هذا التقرير الاتجاهات والمسائل المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال الفترة من عام 2009 إلى عام 2011.
    Il a également délivré 458 permis de fabrication de charbon de bois durant la période du 1er juin au 8 novembre 2007. UN وأصدرت الهيئة أيضا 458 إذنا لإنتاج الفحم النباتي، خلال الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Les première et deuxième phases de l'Initiative se sont déroulées durant la période allant de 1994 au milieu de 1999. UN وقد أنجزت المرحلتان الأولى والثانية من هذه المبادرة خلال الفترة من عام 1994 إلى منتصف عام 1999.
    Un exportateur dont le nom est connu a fourni tous les diamants dans ce cas pendant la période de février à mai 2001. UN وقد زود مصدر واحد معروف الاسم جميع الماس في هذه الحالة خلال الفترة من شباط/فبراير إلى أيار/مايو 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد