ويكيبيديا

    "خلال بضعة أشهر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Dans quelques mois
        
    Le cours sur le commerce électronique, qu'un certain nombre de pays en développement avaient demandé, en était à un stade avancé de préparation et serait prêt Dans quelques mois. UN وأضاف إن الدورة التدريبية بشأن التجارة الإلكترونية، والتي طالب بها عدد من البلدان النامية، قد بلغت مرحلة متقدمة من الإعداد وستكون جاهزة خلال بضعة أشهر.
    Vous voudriez sûrement prendre note du revenu de mon prochain film, qui sortira Dans quelques mois. Open Subtitles قد تود بأن تنتبه لـ دخلي المتوقع فلدي فلم جديد سيصدر خلال بضعة أشهر
    Dans quelques mois, je n'aurai plus d'argent. Open Subtitles خلال بضعة أشهر لن يكون لديّ النقود للإيجار
    La question du désarmement nucléaire justifie certainement cette attention particulière qu'elle mobilise, mais elle devient maintenant prioritaire du fait de la tenue, Dans quelques mois, de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN إن مسألة نزع السلاح النووي في حد ذاتها تستحق بالتأكيد هذه الدرجة العالية من الاهتمام وتصبح أكثر إلحاحا ونحن نقترب من مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي سيبدأ خلال بضعة أشهر.
    Réessayez Dans quelques mois. Open Subtitles حاول معي مجددا خلال بضعة أشهر.
    Le prochain modèle, le TX50, sort Dans quelques mois. Open Subtitles الجيل التالي، طراز (تي إكس-50) سيصدر خلال بضعة أشهر.
    Dans quelques mois, je vais à San Diego pour passer du temps avec Lorraine. Open Subtitles خلال بضعة أشهر سوف أتجهُ إلى "سان دياغو" لكي أقضي القليل من الوقت بصحبة (لورينا)
    Il y aura Dans quelques mois une enquête sur mes affaires... la fondation et les cliniques. Open Subtitles حسناً , ستكون هناك مراجعة للقضية خلال بضعة أشهر ... والتحقيقات بخصوص أعمالي التجارية تعلمون , المؤسسة والعيادات كان هناك موظف سابق يعمل لدي
    À cela s'ajoutent les effets dévastateurs sur les cultures de rente (vanille, girofle) et dont les conséquences sur les revenus monétaires des ménages dans les régions touchées et pour l'économie nationale seront senties Dans quelques mois (incidence sur les prix des denrées alimentaires, baisse du volume des exportations, insuffisante disponibilité en revenus monétaires de la population). UN 7 - ويضاف إلى ذلك الآثار المدمرة التي لحقت بالمزروعات التي تدر الدخل (من قبيل الفانيليا والقرنفل) والتي ستتجلى تداعياتها على الإيرادات النقدية للأسر القاطنة في المناطق المتأثرة وعلى الاقتصاد الوطني خلال بضعة أشهر (وذلك في شكل التأثير في أسعار المواد الغذائية، وانخفاض حجم الصادرات، وعدم كفاية المتوافر لدى السكان من الإيرادات النقدية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد