La présente déclaration rend compte des travaux menés par la Commission des limites du plateau continental à sa trente-sixième session. | UN | يقدم هذا البيان معلوماتٍ عن العمل الذي قامت به لجنة حدود الجرف القاري خلال دورتها السادسة والثلاثين. |
à sa trente-sixième session, la Commission a vivement soutenu l'adoption de l'orientation stratégique proposée pour les activités de coopération technique de la Division. | UN | وأيدت اللجنة بقـوة خلال دورتها السادسة والثلاثين التوجيه الاستراتيجي المقترح لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الشعبة. |
5. Ce groupe a établi un rapport d'évaluation qui contenait une liste restreinte des trois entités candidates arrivées en tête et que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a examiné à sa trente-sixième session. | UN | 5- وأعد فريق التقييم تقريره() الذي تضمن قائمة تصفية ترتيبية تضم ثلاثة مترشحين لاستضافة المركز، ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه القائمة خلال دورتها السادسة والثلاثين. |
47. Rappel: Au paragraphe 75 de sa décision 2/CP.17, la Conférence des Parties a demandé au SBSTA d'examiner les questions relatives à l'agriculture à sa trente-sixième session, afin que des points de vue soient échangés et que la Conférence des Parties examine cette question et adopte une décision à ce sujet à sa dix-huitième session. | UN | 47- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 75 من المقرر 2/م أ-17، إلى الهيئة الفرعية أن تنظر خلال دورتها السادسة والثلاثين في القضايا المتعلقة بالزراعة، وذلك بهدف تبادل الآراء بشأن هذه المسألة ولكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمد مقرراً بشأنها في دورته الثامنة عشرة. |
À cette fin, il a décidé de consacrer une journée de débat général à cette question à sa trente-sixième session (1er-19 mai 2006). | UN | ولتحقيق هذه الغاية، قررت اللجنة تنظيم يوم مناقشة عامة خلال دورتها السادسة والثلاثين (1-19 أيار/مايو 2006) بشأن هذا الموضوع. |
79. à sa trente-sixième session, en 2003, la Commission a examiné une note du secrétariat sur les travaux futurs envisageables dans le domaine des marchés publics (A/CN.9/539 et Add.1). | UN | 79- نظرت اللجنة، خلال دورتها السادسة والثلاثين في عام 2003، في مذكرة من الأمانة بشأن العمل الممكن القيام به مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي، (A/CN.9/539 و Add.1). |
Considérant que le Rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1992 Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.XI.1. faisait autorité à cet égard, ils ont réaffirmé leur appui à la résolution prise à ce sujet par la Commission à sa trente-sixième session. | UN | وقد اعتبر هؤلاء تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ٢٩٩١)٤( حجة في الموضوع، وأعربوا، مجددا، عن تأييدهم للقرار الذي اتخذته اللجنة بشأن هذه المسألة خلال دورتها السادسة والثلاثين. |
103. Le SBSTA a pris note des observations communiquées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs, et des avis exprimés par les Parties à sa trente-sixième session, sur les questions ci-après, visées au paragraphe 4 de la décision 10/CMP.7: | UN | 103- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء المقدّمة من الأطراف() والمنظمات المقبولة بصفة مراقب، وبالآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال دورتها السادسة والثلاثين بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 4 من المقرر 10/م أإ-7: |