Ces activités ont été entreprises en réponse aux demandes ci—après adressées au secrétariat par la Conférence des Parties à sa deuxième session : | UN | واضطلع بهذه الأنشطة استجابة للطلبات التالية التي قدمها مؤتمر الأطراف إلى الأمانة خلال دورته الثانية: |
31. Le Groupe de travail a examiné l'article 9 à sa deuxième session. | UN | ١٣- نظر الفريق العامل في المادة ٩ خلال دورته الثانية. |
II. SITUATION CONCERNANT LES QUESTIONS SOULEVÉES PAR LE GROUPE à sa deuxième session 8 - 17 6 | UN | ثانيا - الحالة الراهنة للمسائل التي أثارها الفريق خلال دورته الثانية |
au cours de sa deuxième session, le Groupe de travail a tenu huit séances pour lesquelles des services de conférence complets ont été assurés. | UN | 12- عقد الفريق العامل ثمانية اجتماعات زودت بكامل الخدمات خلال دورته الثانية. |
7. À l'issue de ces discussions, le Groupe de travail a chargé ses deux vice-présidents d'établir, pour la troisième session, un texte de synthèse qui tiendrait compte des vues exprimées durant la deuxième session ainsi que de toutes les contributions écrites. | UN | ٧ - وفي أعقاب تلك المناقشات، عهد الفريق العامل إلى نائبي رئيسه بمهمة تزويده، في دورته الثالثة، بنص توليفي تراعى فيه اﻵراء المعرب عنها خلال دورته الثانية وكذلك جميع المساهمات الكتابية. |
Cet examen se poursuivra au sein du Groupe de travail spécial sur le commerce, l'environnement et le développement lors de sa deuxième session. | UN | وسوف تستمر هذه المداولات في الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية خلال دورته الثانية. |
II. SITUATION CONCERNANT LES QUESTIONS SOULEVÉES PAR LE GROUPE à sa deuxième session | UN | ثانيا - الحالــة الراهنة للمسائل التـي أثارها الفريق خلال دورته الثانية |
La Plénière, à sa deuxième session, demande au Groupe d'experts multidisciplinaire et au Bureau, soutenus par un groupe d'experts et en collaboration avec l'équipe spéciale sur les connaissances et les données, d'établir en 2014 un fichier et un réseau de spécialistes du travail avec d'autres systèmes de connaissances | UN | يطلب الاجتماع العام خلال دورته الثانية من فريق الخبراء والمكتب، بدعم من فريق خبراء وبالتعاون مع فريق المهام المعني بالمعارف والبيانات، وضع قائمة خبراء وشبكة لعام 2014 بشأن العمل مع مختلف نظم المعرفة |
à sa deuxième session, en 2002, le Forum a examiné les différentes propositions du GIF et du FIF concernant la lutte contre la déforestation et la désertification. | UN | واستعرض المنتدى، خلال دورته الثانية عام 2002، مقترحات العمل العديدة التي قدمها الفريق الحكومي الدولي والمنتدى الحكومي الدولي، المرتبطة بمكافحة إزالة الغابات وتدهورها. |
Conformément à cette fonction, la Conférence examinera les nouvelles questions de politique générale à sa deuxième session. | UN | 2 - ووفقاً لهذه المهمة، سيقوم المؤتمر بمناقشة القضايا الناشئة في السياسة العامة خلال دورته الثانية. |
Liste des nouvelles questions de politique générale proposées par des Gouvernements et des organisations pour examen par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session | UN | قائمة بالقضايا الناشئة في السياسة العامة التي اقترحتها الحكومات والمنظمات لينظر فيها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية خلال دورته الثانية |
Il commencerait d'examiner son programme de travail pour 2009 à sa deuxième session en 2008, et terminerait cet examen au plus tard à sa quatrième session en 2008. | UN | وفي هذا الصدد، سيبدأ الفريق خلال دورته الثانية لعام 2008 النظر في برنامج عمله لعام 2009، وسيكمل ذلك خلال دورته الرابعة لعام 2008 كموعد أقصى. |
4. Le présent document constitue une première tentative du Secrétariat de se conformer à une demande en ce sens faite par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa deuxième session. | UN | 4- وتشكّل هذه الوثيقة محاولة أولى من الأمانة للاستجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية خلال دورته الثانية. |
à sa deuxième session, la Conférence a prié le secrétariat d'élaborer un rapport sur les valeurs estimatives de référence pour la période 2006 - 2008, un outil électronique pour recueillir des données auprès des parties prenantes, et un premier rapport d'activité pour la période 2009 - 2011 pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وطلب المؤتمر خلال دورته الثانية من الأمانة إعداد تقرير عن تقديرات خط الأساس للفترة 2006 - 2008، وأداة إلكترونية لجمع البيانات من أصحاب المصلحة، وأول تقرير عن التقدم المحرز خلال الفترة 2009 - 2011 للنظر من جانب الفريق العامل المفتوح العضوية. |
5. Le Rapporteur spécial a pris la parole devant le nouveau Conseil des droits de l'homme à sa deuxième session, tenue du 18 septembre au 6 octobre 2006. Il a présenté à cette occasion son rapport annuel et ses rapports de mission, après quoi un dialogue interactif s'est engagé entre les pays concernés et intéressés et des organisations non gouvernementales (ONG). | UN | 5- وألقى المقرر الخاص كلمة أمام المجلس الجديد لحقوق الإنسان خلال دورته الثانية المعقودة في الفترة من 18 أيلول/سبتمبر إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وقدم في هذه المناسبة تقريره السنوي وتقريره عن البعثة التي قام بها، وأعقب ذلك حوار تفاعلي جرى بين البلدان المعنية والمهتمة والمنظمات غير الحكومية. |
3. Un projet de questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux migrants a été porté à l'attention de la Conférence des Parties pour examen et commentaire à sa deuxième session (CTOC/COP/2005/L.9). | UN | 3- استُرعي انتباه مؤتمر الأطراف إلى مشروع استبيان عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين، لأجل استعراضه وإبداء التعليقات عليه خلال دورته الثانية (CTOC/COP/2005/L.9). |
2. Prie le secrétariat d'établir, en consultation avec le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial et compte tenu des observations formulées à la onzième session du Comité, pour que l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre les examine à sa première session, un projet d'arrangements qui serait adopté par la Conférence des Parties à sa deuxième session. | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمانة أن تقوم، بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية ومع مراعاة التعليقات المبداة في الدورة الحادية عشرة للجنة، بإعداد مشروع ترتيبات لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها اﻷولى. وليعتمده مؤتمر اﻷطراف خلال دورته الثانية. |
2. Prie le secrétariat d'établir, en consultation avec le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial et compte tenu des observations formulées à la onzième session du Comité intergouvernemental de négociation, pour que l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre les examine à sa première session, un projet d'arrangements qui serait adopté par la Conférence des Parties à sa deuxième session. | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمانة أن تقوم، بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية ومع مراعاة التعليقات المبداة في الدورة الحادية عشرة للجنة، بإعداد مشروع ترتيبات لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها اﻷولى. وليعتمده مؤتمر اﻷطراف خلال دورته الثانية. |
Mme de Albuquerque a informé le Comité des progrès réalisés par le groupe de travail au cours de sa deuxième session, tenue à Genève, du 10 au 21 janvier 2005. | UN | وأبلغت السيدة ألبوكيركي اللجنة بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل خلال دورته الثانية المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2005. |
15. Le Conseil a recommandé que la Présidente et d'autres membres du Conseil se trouvant à New York rencontrent les membres de l'Instance au cours de sa deuxième session pour un échange d'informations. | UN | 15- وأوصى المجلس كذلك بأن تلتقي الرئيسة وأعضاء آخرون في المجلس في نيويورك بأعضاء المنتدى خلال دورته الثانية لتبادل المعلومات. |
7. À l'issue de ces discussions, le Groupe de travail a chargé ses deux vice-présidents d'établir, pour la troisième session, un texte de synthèse qui tiendrait compte des vues exprimées durant la deuxième session ainsi que de toutes les contributions écrites. | UN | ٧ - وفي أعقاب تلك المناقشات، عهد الفريق العامل إلى نائبي رئيسه بمهمة تزويده، في دورته الثالثة، بنص توليفي تراعى فيه اﻵراء المعرب عنها خلال دورته الثانية وكذلك جميع المساهمات الكتابية. |
9. lors de sa deuxième session, tenue à Genève du 7 au 10 novembre, le Conseil a examiné et approuvé des programmes d'assistance au Burundi, à la Fédération de Russie, au Malawi, à la Mongolie et au Népal, en présence de représentants des gouvernements de chacun des pays. | UN | ٩ - وقام المجلس، خلال دورته الثانية التي عُقدت في جنيف في الفترة من ٧ إلى ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر، ببحث وإقرار برامج قطرية من أجل بوروندي وملاوي ومنغوليا ونيبال والاتحاد الروسي في حضور ممثلي الحكومات المعنية. |