ويكيبيديا

    "خلال سبع سنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en sept ans
        
    • dans les sept ans
        
    • depuis sept ans
        
    • en l'espace de sept ans
        
    Ainsi, à la Bourse du Zimbabwe, en sept ans, la rentabilité avait atteint 1 000 % en dollars constants. UN فقد حققت بورصة زمبابوي على سبيل المثال مكسبا بنسبة 000 1 في المائة بالقيمة الحقيقية للدولار خلال سبع سنوات.
    Elles se sont engagées à porter en sept ans à 10 % de leur consommation de pointe la part des énergies renouvelables et à réduire de 25 % leurs émissions de gaz à effet de serre d'ici à 2030. UN وقد التزمت تلك المدن بزيادة الطاقة المتجددة إلى 10 في المائة من ذروة احتياجات مدنها خلال سبع سنوات وتحقيق تخفيضات قدرها 25 في المائة في انبعاثاتها من غازات الدفيئة بحلول عام 2030.
    Savais-tu qu'en sept ans, chacune des cellules de ton corps est remplacée ? Open Subtitles هل تعرفين أنّ خلال سبع سنوات كلّ خليّة تسبدل تماماً في جسمك؟
    Toutefois, une personne qui acquiert la nationalité peut en être privée si elle est condamnée pour crime dans les sept ans de cette acquisition ou pour un acte de déloyauté flagrante, comme prendre le parti d'un État ennemi en guerre contre le Nigéria. UN إلا أن الشخص الذي يكتسب الجنسية يمكن أن يحرم منها إذا أُدين بارتكاب جناية خلال سبع سنوات من اكتسابه الجنسية أو إذا ارتكب عملاً من أعمال الخيانة العظمى، مثل الانحياز إلى جانب دولة عدو أثناء حرب تشارك فيها نيجيريا.
    en l'espace de sept ans seulement, l'Union africaine est devenue un acteur régional indispensable. UN لقد أصبح الاتحاد الأفريقي، خلال سبع سنوات فقط، جهة إقليمية فاعلة لا غنى عنها.
    Tu jette un seul couteau en sept ans de mariage non-consécutifs... Open Subtitles رميتُ سكين واحدة خلال سبع سنوات غير متتالية من الزواج
    Pour satisfaire les besoins de la population d'ici la fin du millénaire, le monde en développement doit, selon le PNUD, créer en sept ans 700 millions d'emplois nouveaux. UN ومن أجل تلبية احتياجات السكان من اﻵن وحتى نهاية هذا القرن، يتعين على العالم النامي، حسب برنامج اﻷمم المتحــدة الانمائي، أن يحــدث خلال سبع سنوات سبعمائة مليون وظيفة استخدامية جديدة.
    :: Gestion du budget transparente et conforme aux normes, grâce à laquelle, en sept ans, aucune sanction n'a été décidée par un organe de contrôle UN :: تحقيق إدارة أكثر شفافية وفعالية للميزانية، مما أدى إلى عدم فرض أية جزاءات علــى الــــوزارة مــن طـــرف أي مكتب حكومــــي لمراجعــــة الحسابــــات خلال سبع سنوات
    Entre 2000 et 2007, la valeur des biens et services achetés pour l'Office des Nations Unis à Vienne et l'ONUDC à Vienne est passée de 3,7 millions de dollars à 22,4 millions de dollars, soit une augmentation de 505% en sept ans. UN وخلال الفترة ما بين عامي 2000 و2007 ارتفعت قيمة السلع والخدمات المشتراة لصالح المكتبين المذكورين في فيينا من 3.7 مليون دولار إلى 22.4 مليون دولار، أي أن نسبة الزيادة بلغت 505 في المائة خلال سبع سنوات.
    Deuxièmement, les pénétrateurs enfouis juste en dessous de la surface du sol et récupérés par le PNUE avaient perdu environ 25 % de leur masse en sept ans. UN 12 - ثانيا، إن حجم الروس الثاقبة للقذائف التي عثر عليها البرنامج مطمورة قرب سطح الأرض، تقلص بنسبة 25 في المائة تقريبا خلال سبع سنوات.
    Les statistiques montrent que la moyenne des décès infantiles pour 1000 naissances vivantes a diminué de 31 % en sept ans. UN وتبين الإحصاءات أن متوسـط وفيات الأطفال لكل 000 1 مولود حي قد انخفض بنسبة 31 في المائة خلال سبع سنوات(54).
    c) Risque de change : M. Ncube a déclaré que le risque de change était très élevé en Afrique tout en faisant remarquer que les excellents résultats obtenus par la Bourse du Zimbabwe (rentabilité de 1 000 % en sept ans en dollars constants) permettaient la réalisation d'un profit élevé, même après que l'on ait tenu compte des risques de change; UN (ج) مخاطر العملة: قال السيد نكوبي أن مخاطر العملة مرتفعة جدا في أفريقيا، ولكنه أشار أيضا إلى أن نجاح بورصة زمبابوي (محققة عائدات بلغت 000 1 في المائة خلال سبع سنوات بالقيمة الحقيقية للدولار) حقق حجما كبيرا من المكاسب بعد وضع مخاطر العملة في الاعتبار؛
    Tous les silos de missiles intercontinentaux SS-19 et groupements aériens stratégiques ayant déjà été supprimés, l'Ukraine s'est ainsi acquittée de tous les engagements qu'elle avait pris aux termes du Traité START d'éliminer, en sept ans, tous ses arsenaux d'armes nucléaires et d'armes offensives stratégiques. UN وإذا أخذنا في الاعتبار أن جميع صوامع الصواريخ العابرة للقارات من طراز SS-19 ومجموعات القوة الجوية الاستراتيجية كانت قد دمرت سابقا، فإن هذا الحدث يمثل انتهاء أوكرانيا من الوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت) والتي تقضي بالتخلص من الترسانات النووية والأسلحة الهجومية الاستراتيجية جميعها خلال سبع سنوات.
    Le nouveau traité, tout en limitant le nombre global d'armes stratégiques offensives dans les sept ans suivant son entrée en vigueur, a intégré dans son champ d'application les lanceurs déployés et non déployés, ainsi que les bombardiers lourds, et donné un élan supplémentaire à l'élimination ou la conversion de ces armes. UN 28 - وواصل حديثه قائلاً إن المعاهدة الجديدة، إضافة إلى أنها تحدّ من الأعداد الإجمالية للأسلحة الهجومية الاستراتيجية خلال سبع سنوات من دخولها حيّز النفاذ، قد أدخلت منصات الإطلاق الموزَّعة وغير الموزَّعة، وكذلك قاذفات القنابل الثقيلة، ضمن مجالها القانوني وقدَّمت زخماً إضافياً لإزالة تلك الأسلحة أو تحويلها.
    Le nouveau traité, tout en limitant le nombre global d'armes stratégiques offensives dans les sept ans suivant son entrée en vigueur, a intégré dans son champ d'application les lanceurs déployés et non déployés, ainsi que les bombardiers lourds, et donné un élan supplémentaire à l'élimination ou la conversion de ces armes. UN 28 - وواصل حديثه قائلاً إن المعاهدة الجديدة، إضافة إلى أنها تحدّ من الأعداد الإجمالية للأسلحة الهجومية الاستراتيجية خلال سبع سنوات من دخولها حيّز النفاذ، قد أدخلت منصات الإطلاق الموزَّعة وغير الموزَّعة، وكذلك قاذفات القنابل الثقيلة، ضمن مجالها القانوني وقدَّمت زخماً إضافياً لإزالة تلك الأسلحة أو تحويلها.
    Le Plan national de développement pour 2000-2006 prévoit d'investir en l'espace de sept ans 51 milliards d'euros dans l'infrastructure, l'éducation, l'industrie, les ressources naturelles, l'intégration sociale et le développement régional de l'Irlande. UN والخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2000-2006 خطة لاستثمار 51 مليار جنيه خلال سبع سنوات في الهيكل الأساسي والتعليم والصناعة والموارد الطبيعية والإدماج الاجتماعي والتنمية الإقليمية في آيرلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد