ويكيبيديا

    "خلال فترة الأداء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cours de l'exercice
        
    • durant l'exercice
        
    • pendant l'exercice considéré
        
    • lors de la période d'exécution
        
    Trois avant-projets ont été terminés au cours de l'exercice. UN وأُنجزت ثلاث مجموعات من التصاميم خلال فترة الأداء 2008/2009.
    Au total, au cours de l'exercice, 2 275 personnes ont été amenées sur place et 2 426 rapatriées. UN ونفذت عملية مناوبة 275 2 من الأفراد العسكريين للاتحاق بالبعثة و 426 2 فردا لمغادرتها خلال فترة الأداء.
    On trouvera dans le tableau 2 des exemples de réalisations effectives au cours de l'exercice. UN ويرد في الجدول 2 توضيح لأمثلة من الإنجازات الفعلية خلال فترة الأداء.
    durant l'exercice 2011/12, 6 sites d'appui de comté ont été construits. UN خلال فترة الأداء 2011-2012، اكتمل إنشاء 6 قواعد دعم في المقاطعات.
    La Base reconnaît que les objectifs fixés pour certaines réalisations n'ont pas été atteints durant l'exercice 2007/08. UN من المتفق عليه أن بعض مؤشرات الإنجاز لم تتحقق خلال فترة الأداء 2007/2008.
    pendant l'exercice considéré, 363 patients ont fait l'objet d'une évacuation sanitaire. UN ووُفرت عمليات الإجلاء الطبي إلى 363 مريضا خلال فترة الأداء.
    On trouvera dans le tableau 2 des exemples d'indicateurs de succès effectifs obtenus lors de la période d'exécution. UN 8 - وترد في الجدول 2 أدناه أمثلة على المؤشرات الفعلية للإنجاز التي تحققت خلال فترة الأداء.
    Les produits effectivement exécutés représentent les initiatives prises par la Mission pour concrétiser les réalisations escomptées au cours de l'exercice. UN وتمثل النواتج الفعلية المساهمات التي قدمتها البعثة لبلوغ الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Les produits effectivement exécutés représentent les initiatives prises par la Mission pour concrétiser les réalisations escomptées au cours de l'exercice. UN وتمثل النواتج الفعلية المساهمة التي قدمتها البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Les produits effectivement exécutés représentent les initiatives prises par la Force pour concrétiser les réalisations escomptées au cours de l'exercice. UN وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Les produits effectivement exécutés représentent les initiatives prises par la Force pour concrétiser les réalisations escomptées au cours de l'exercice. UN وتمثل النواتج الفعلية إسهامات القوة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Les produits effectivement exécutés représentent les initiatives prises par la Mission pour concrétiser les réalisations escomptées au cours de l'exercice. UN وتمثل النواتج الفعلية مساهمات البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Les produits exécutés représentent les initiatives prises par la Mission au cours de l'exercice pour concrétiser les réalisations escomptées. UN وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Les produits exécutés représentent les initiatives prises par la Mission au cours de l'exercice pour concrétiser les réalisations escomptées. UN وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Le nombre de retours mensuels a progressivement augmenté au cours de l'exercice. UN وازداد تدريجيا العدد الشهري للعائدين خلال فترة الأداء
    Le Comité note qu'au cours de l'exercice considéré, le délai moyen effectif a été de 31 jours, et que 46 % seulement des expéditions ont été faites dans le délai fixé. UN وتلاحظ اللجنة أن متوسط الوقت الإجمالي الفعلي لتجهيز الشحنات كان 31 يوما وأن نسبة البنود المرسلة ضمن الموعد المستهدف لم تكن لتتجاوز 46 في المائة خلال فترة الأداء.
    Il a noté qu'au cours de l'exercice considéré, le délai moyen effectif avait été de 31 jours, et que 46 % seulement des expéditions avaient été faites dans le délai fixé. UN وتلاحظ اللجنة أن متوسط الوقت الإجمالي الفعلي لتجهيز الشحنات كان 31 يوما وأن نسبة المواد المرسلة ضمن الموعد المستهدف لم تكن لتتجاوز 46 في المائة خلال فترة الأداء.
    Les ressources au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) durant l'exercice font apparaître un dépassement de 219 200 dollars par rapport au montant alloué pour l'exercice 2002/03 (322 500 dollars). UN 29 - وتبيَّن من الموارد المدرجة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة خلال فترة الأداء حدوث تجاوز في الإنفاق قدره 200 219 دولار، بالمقارنة بمبلغ 500 322 دولار المخصص للفترة 2002-2003.
    L'introduction et la mise à l'essai du plan de financement standard ont représenté une difficulté supplémentaire pour la Mission durant l'exercice considéré. UN 28 - وتمثل تحد إضافي للبعثة خلال فترة الأداء في بدء العمل بنموذج التمويل الموحد وتجريبه.
    La formation en matière de renforcement des capacités n'a pas pu commencer puisque les unités n'ont pas été créées pendant l'exercice considéré. UN لذلك لم يمكن بدء التدريب على بناء القدرات إذ أن تلك الوحدات لم تُنشأ خلال فترة الأداء
    Comme il est indiqué plus haut au paragraphe 6, l'UNFICYP, pendant l'exercice considéré, a réaffecté une partie de ses ressources pour répondre à des besoins opérationnels prioritaires. UN 8 - وحسب المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، أعادت القوة ترتيب بعض أولويات مواردها خلال فترة الأداء من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية.
    Exemples d'indicateurs de succès effectifs obtenu lors de la période d'exécution 2002/03 UN أمثلة على المؤشرات الفعلية للإنجاز التي تحققت خلال فترة الأداء 2002/2003

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد