ويكيبيديا

    "خلال فترة السنتين الجارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pendant l'exercice biennal en cours
        
    • durant l'exercice considéré
        
    • pendant l'exercice considéré
        
    • pendant l'exercice biennal considéré
        
    • l'exercice en cours
        
    La tendance à l'accroissement de la diversité géographique devrait donc se maintenir pendant l'exercice biennal en cours. UN لذلك يُتوقّع أن تستمر هذه الاتجاهات الجغرافية الإيجابية خلال فترة السنتين الجارية.
    pendant l'exercice biennal en cours, un montant de 86 775 dollars a été versé. UN وقد دفعت مبالغ قدرها 775 86 دولارا خلال فترة السنتين الجارية.
    Dépenses relatives aux voyages effectués pendant l'exercice biennal en cours et à ceux commencés avant la clôture de cet exercice qui débordent sur l'exercice biennal suivant; UN تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ويمتد إلى فترة السنتين التالية؛
    durant l'exercice considéré, des versements de 50 230 dollars ont été effectués. UN وقد دفعت مبالغ قدرها 230 50 دولارا خلال فترة السنتين الجارية.
    Dépenses relatives aux voyages effectués pendant l'exercice considéré et à ceux commencés avant la clôture de cet exercice qui débordent sur l'exercice suivant UN السفر في مهام رسمية تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية
    pendant l'exercice biennal en cours, un montant de 129 302 dollars a été versé. UN وقد دفعت مبالغ قدرها 302 129 دولارا خلال فترة السنتين الجارية.
    en mission pendant l'exercice biennal en cours et à ceux commencés avant la clôture de cet exercice qui débordent sur l'exercice biennal suivant; UN تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ويمتد إلى فترة السنتين التالية؛
    Si les propositions reçoivent l'approbation de l'Assemblée générale, il pense que des résultats seront évidents pendant l'exercice biennal en cours. UN وأضاف أنه في حالة موافقة الجمعية العامة على هذه المقترحات، فإنه يتوقع أن تظهر النتائج خلال فترة السنتين الجارية.
    Frais de voyage du personnel Dépenses relatives aux voyages effectués en mission pendant l'exercice biennal en cours et à ceux commencés avant la clôture de cet exercice qui débordent sur l'exercice biennal suivant; UN السفر في مهام رسمية تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ويمتد إلى فترة السنتين التالية؛
    Dépenses relatives aux voyages effectués pendant l'exercice biennal en cours et à ceux commencés avant la clôture de cet exercice qui débordent sur l'exercice biennal suivant. UN تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية.
    La création de ces postes devrait se révéler plus économique que le recrutement de personnel à court terme puisque le coût du personnel de traduction à court terme pendant l'exercice biennal en cours a dépassé le coût normal du personnel permanent de la même classe; UN ولابد أن يكون إيجاد الوظائف أكثر اقتصادا من تعيين موظفين لمدد قصيرة إذ أن التكاليف التي جرى تكبدها بالنسبة للمترجمين الشفويين المعينين لمدد قصيرة خلال فترة السنتين الجارية تجاوزت التكاليف المعتادة للموظفين الدائمين عند ذلك المستوى؛
    La création de ces postes devrait se révéler plus économique que le recrutement de personnel à court terme puisque le coût du personnel de traduction à court terme pendant l'exercice biennal en cours a dépassé le coût normal du personnel permanent de la même classe; UN ولابد أن يكون إيجاد الوظائف أكثر اقتصادا من تعيين موظفين لمدد قصيرة إذ أن التكاليف التي جرى تكبدها بالنسبة للمترجمين الشفويين المعينين لمدد قصيرة خلال فترة السنتين الجارية تجاوزت التكاليف المعتادة للموظفين الدائمين عند ذلك المستوى؛
    b) Un accroissement des ressources de 200 000 dollars au titre des services de traduction contractuels externes, la Cour ayant dû pendant l'exercice biennal en cours faire appel pour la première fois à des services de traducteurs contractuels externes en raison du volume de travail sans précédent, lequel augmentera probablement encore pendant l'exercice biennal 1994-1995; UN )ب( نموا في الموارد قدره ٠٠٠ ٠٠٢ دولار من أجل الترجمة الخارجية التعاقدية، إذ أن المحكمة قد لجأت، للمرة اﻷولى، خلال فترة السنتين الجارية إلى الاستعانة بمترجمين تعاقديين خارجيين بالنظر إلى زيادة عبء عملها بشكل لم يسبق له مثيل، وهو عبء يتوقع أن يزيد خلال فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١؛
    b) Un accroissement des ressources de 200 000 dollars au titre des services de traduction contractuels externes, la Cour ayant dû pendant l'exercice biennal en cours faire appel pour la première fois à des services de traducteurs contractuels externes en raison du volume de travail sans précédent, lequel augmentera probablement encore pendant l'exercice biennal 1994-1995; UN )ب( نموا في الموارد قدره ٠٠٠ ٠٠٢ دولار من أجل الترجمة الخارجية التعاقدية، إذ أن المحكمة قد لجأت، للمرة اﻷولى، خلال فترة السنتين الجارية إلى الاستعانة بمترجمين تعاقديين خارجيين بالنظر إلى زيادة عبء عملها بشكل لم يسبق له مثيل، وهو عبء يتوقع أن يزيد خلال فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١؛
    durant l'exercice considéré, des versements de 95 635 dollars ont été effectués. UN وقد دفعت مبالغ قدرها 635 95 دولارا خلال فترة السنتين الجارية.
    durant l'exercice considéré, des versements de 194 653 dollars ont été effectués. UN وقد دفعت مبالغ قدرها 653 194 دولارا خلال فترة السنتين الجارية.
    durant l'exercice considéré, des versements de 200 060 dollars ont été effectués. UN وقد دفعت مبالغ قدرها 060 200 دولارا خلال فترة السنتين الجارية.
    Dépenses relatives aux voyages effectués pendant l'exercice considéré et à ceux commencés avant la clôture de cet exercice qui débordent sur l'exercice suivant. UN السفر في مهام رسمية تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة
    du personnel en mission Dépenses relatives aux voyages effectués pendant l'exercice considéré et à ceux commencés avant la clôture de cet exercice qui débordent sur l'exercice suivant UN تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية
    L'Assemblée a bien voulu accorder à la Cour ces deux postes pour l'exercice en cours. UN وقررت الجمعية العامة إنشاء الوظيفتين لأجل المحكمة خلال فترة السنتين الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد