ويكيبيديا

    "خلال فصل الشتاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en hiver
        
    • durant l'hiver
        
    • pendant l'hiver
        
    • pendant les mois d'hiver
        
    • pendant la saison hivernale
        
    • pendant la période hivernale
        
    en hiver, le recours aux déjections animales et aux broussailles décroît tandis que celui du bois de chauffage augmente. UN وفي خلال فصل الشتاء يقل استخدام روث الحيوان وأغصان الشجيرات بينما يزداد استخدام حطب الوقود.
    Pendant plus de 10 ans, la République du Tadjikistan a connu de sérieuses coupures d'électricité en hiver. UN شهدت جمهورية طاجيكستان لأكثر من 10 سنوات نقصا حادا في الطاقة الكهربائية خلال فصل الشتاء.
    Pour surmonter ce problème, ils captent l'eau de pluie en hiver et le conservent dans des réservoirs souterrains. UN ولمعالجة هذا النقص، فهم يجمعون المياه من أسطح منازلهم خلال فصل الشتاء ويخزنونها في خزانات تحت الأرض.
    Le Tadjikistan, depuis plus d'une dizaine d'années, se heurte à un déficit très grave d'énergie électrique durant l'hiver. UN وعانت جمهورية طاجيكستان على مدى السنوات العشر الماضية قصورا حادا في إمدادات الطاقة خلال فصل الشتاء.
    La MINUBH craint que, durant l'hiver, le nombre d'accidents de cette nature augmente fortement. UN وتخشى البعثة لأن هناك احتمالا كبيرا لازدياد عدد مثل هؤلاء الضحايا خلال فصل الشتاء.
    La neige qui les abritait pendant l'hiver devient une ennemie mortelle. Open Subtitles الثلج الذي يحميهم خلال فصل الشتاء أصبح عدوًا مميتًا
    Un montant supplémentaire de 133 700 dollars est nécessaire pour assurer le fonctionnement des installations de chauffage et le déblaiement de la neige en hiver. UN كما يلزم مبلغ إضافي قدره 700 133 دولار لتشغيل معدات التدفئة وإزالة الثلوج خلال فصل الشتاء.
    Selon ses dires, plus de 100 habitants de son village de Khanatchki s'installeraient à Agdam en hiver avec leur bétail. UN وقال إن ما يزيد على 100 فرد من قريته خاناشكي قدموا إلى أغدم خلال فصل الشتاء وأتوا بالماشية معهم.
    Selon ses dires, plus de 100 habitants de son village de Khanatchki s'installeraient à Agdam en hiver avec leur bétail. UN وقال إن ما يزيد على 100 فرد من قريته خاناشكي قدموا إلى أغدم خلال فصل الشتاء وأتوا بالماشية معهم.
    L'auteur indique en outre que le chauffage était insuffisant en hiver. UN ويؤكد صاحب البلاغ، علاوةً على ذلك، أن التدفئة لم تكن كافية خلال فصل الشتاء.
    L'auteur indique aussi que le chauffage est insuffisant en hiver. UN ويؤكد صاحب البلاغ، علاوةً على ذلك، أن التدفئة لم تكن كافية خلال فصل الشتاء.
    Ca nous donnerait de la crédibilité. Et ça aidera les gens en hiver. Open Subtitles أجل, هذا سوف يعطينا المصداقية و سيساعد الناس خلال فصل الشتاء
    L'arrivée des familles de réfugiés du district pakistanais du Waziristan-Nord a entraîné une augmentation du nombre de personnes à secourir durant l'hiver. UN وزاد تدفق أسر اللاجئين من ولاية شمال وزيرستان في باكستان أيضا من عدد الأسر المحتاجة إلى المساعدة الغوثية خلال فصل الشتاء.
    Si l'on peut recourir à toutes les solutions envisagées, la plus grande partie de la population devrait être hébergée durant l'hiver, ne serait-ce que provisoirement. UN وإذا طبقت مجموعة الحلول المتاحة تطبيقا كاملا، فإن الغالبية العظمى من السكان ستجد مأوى لها خلال فصل الشتاء وإن كان المأوى مؤقتا.
    Le PAM et Food for Peace ont déjà mis en place des réserves alimentaires pour quatre mois dans des villages dont on pense qu'ils deviendront inaccessibles durant l'hiver. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي وبرنامج الغذاء مقابل السلام بخزن مواد غذائية تكفي لمدة أربعة شهور في القرى التي يتعذر الوصول إليها خلال فصل الشتاء.
    Malgré de plus fortes précipitations durant l'hiver passé, les trois années de sécheresse continuent de se faire sentir dans le niveau des retenues des deux centrales hydroélectriques et dans la production d'électricité. UN ورغم تحسن هطول الأمطار خلال فصل الشتاء الماضي، ما يزال الجفاف الذي دام ثلاث سنوات يؤثر على مستوى المياه في الخزانات التي تغذي محطتي الطاقة المائية مما يؤدي إلى استمرار انخفاض مستويات توليد الطاقة.
    Au train où vont les choses, il se pourrait bien que le Gouvernement croate dépense 205 millions de dollars de plus pour subvenir à leurs besoins pendant l'hiver. UN وحسب المعدل الراهن، يحتمل أن تنفق الحكومة الكرواتية مبلغا آخر يصل إلى ٢٠٥ ملايين دولار للعناية بهم خلال فصل الشتاء.
    L'Équipe spéciale a établi un plan d'action global, afin de traiter les questions liées aux services de distribution et de faire en sorte que ces services fonctionnent de la manière la plus efficace possible pendant l'hiver. UN وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة للعناية بالمرافق وضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء.
    L'Équipe spéciale a établi un plan d'action global, pour faire en sorte que les services de distribution du Kosovo fonctionnent de la manière la plus efficace possible pendant l'hiver. UN وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة لضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء.
    Malgré les difficultés d'ordre logistique auxquelles s'est heurté cet effort humanitaire, et notamment certains ralentissements sur la frontière entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Kosovo, le programme a atteint ses objectifs essentiels, évitant ainsi la crise humanitaire qui se serait produite pendant les mois d'hiver. UN ورغم الصعوبات السوقية التي اعترضت الجهود الإنسانية، بما في ذلك حالات الاحتقان على الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكوسوفو، حقق البرنامج أهدافه الأساسية بأن تجنب حدوث أزمة إنسانية خلال فصل الشتاء.
    d) En Finlande, en Norvège et en Suède, les précipitations et le radoucissement climatique pendant la saison hivernale empêchent souvent les rennes d'avoir accès au lichen, qui constitue pour eux une source d'alimentation vitale. UN (د) في السويد وفنلندا والنرويج، كثيراً ما تحول الأمطار واعتدال الأحوال الجوية خلال فصل الشتاء دون حصول رعي قطعان الرنة على الأشنة، التي تشكل مصدراً غذائياً حيوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد