Ils doivent cependant pouvoir le faire sans sacrifier le rendement énergétique élevé des piles à combustible. | UN | وإن كان من الواجب عليهم أن يقوموا بذلك دون التضحية بتوليد الطاقة العالية الكفاءة المتحصل عليها من خلايا الوقود. |
L’utilisation de piles à combustible pourra éviter les problèmes d’autonomie et de durabilité de batteries des véhicules électriques. | UN | ويمكن تجنب التقييدات المتصلة بمدى البطاريات واستمراريتها في المركبات الكهربائية من خلال استعمال خلايا الوقود. |
D’autres techniques, notamment les piles à combustible, peuvent devenir viables à long terme à mesure que les coûts diminueront. | UN | وقد تصبح تكنولوجيات أخرى صالحة للاستخدام على المدى الطويل، بما في ذلك خلايا الوقود. |
pile à combustible à 92 %. | Open Subtitles | خلايا الوقود تعمل بكفاءة تبلغ 92 بالمائة |
La pile à combustible est le système idéal en tant que source d'énergie à distribuer puisqu'elle peut être installée à proximité de l'usager de l'électricité, qu'il s'agisse d'une sous-station électrique, d'un complexe de logements ou d'un village éloigné. | UN | ويمثل نظام خلايا الوقود الوسيلة المثالية كمصدر موزع للطاقة نظرا لإمكانية وضعه في موقع قريب من الجهة التي تستعمل الكهرباء، سواء كانت محطة كهرباء فرعية أو تجمعا سكنيا أو قرية نائية. |
La Section de l'approvisionnement et des carburants continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 187 et 188 du document A/64/349/Add.4. | UN | 114 - سيواصل قسم الإمدادات/خلايا الوقود أداء المهام المبينة في الفقرتين 187 و 188 من الوثيقة A/64/349/Add.4. |
L'utilisation de ces piles dans les véhicules de transport ont également fait d'importants progrès. | UN | كما أن تطبيقات خلايا الوقود الخاصة بمركبات النقل قد أحرزت تقدما ذا شأن. |
Actuellement, le fait que les infrastructures nécessaires pour la production et la distribution de l'hydrogène à grande échelle n'existent pas est un problème majeur qui freine l'utilisation de systèmes de piles à combustible à plus grande échelle. | UN | وحاليا، هناك عائق كبير يحول دون انتشار استعمال أنظمة خلايا الوقود على نطاق أوسع، هو انعدام الهياكل الأساسية الكبيرة الحجم الخاصة بإنتاج وقود الهيدروجين وتوزيعه. |
Pour cette raison, une proposition analogue concernant l'évaluation de la faisabilité des piles à combustible à hydrogène dans les systèmes de transport public est également attendue de la municipalité de Mexico. | UN | وعلى ذلك، ستقدم السلطات في مكسيكو سيتي قريبا اقتراحا مشابها من أجل تقييم جدوى خلايا الوقود الهيدروجينية في نظم النقل العام. |
Le méthanol dérivé de la biomasse peut contribuer pour beaucoup à répondre aux besoins énergétiques des transports routiers si on l'utilise sur des véhicules équipés de piles à combustible. | UN | ويمكن أن يقدم الميثانول المستمد من الكتلة اﻷحيائية مساهمات رئيسية في احتياجات النقل على الطرق من الطاقة إذا تم استخدامه في مركبات خلايا الوقود. |
On peut citer comme exemples des technologies efficaces comme les piles à combustible fonctionnant à l'hydrogène et des solutions pour le captage et le stockage du carbone. | UN | ومن أمثلة ذلك تكنولوجيات الطاقة المتسمة بكفاءة التكلفة من قبِيل خلايا الوقود الهيدروجينية وإيجاد حلول لاحتجاز الكربون وتخزينه. |
L'hydrogène produit peut être stocké, transporté par camion ou gazoduc et utilisé dans les piles à combustible, les turbines et les moteurs pour générer de l'énergie électrique, le principal sous-produit étant de l'eau. | UN | ويمكن تخزين الهيدروجين المُنتَج ونقله في شاحنات أو من خلال خطوط أنابيب، واستخدامه في خلايا الوقود والعنفات والمحركات لتوليد الطاقة الكهربائية حيث يكون الماء المنتج الفرعي الرئيسي. |
Les principaux obstacles au développement de l'économie de l'hydrogène sont la mise en place de l'infrastructure de distribution de l'hydrogène-carburant, l'amélioration des systèmes de stockage de l'hydrogène et la réduction du coût des piles à combustible. | UN | وتشمل تحديات تطوير اقتصاد الهيدروجين إنشاء الهياكل الأساسية لتوزيع الوقود، وتحسين أنظمة تخزين الهيدروجين، وخفض تكلفة خلايا الوقود. |
Les récents progrès enregistrés dans la technologie des piles à combustible ouvrent des perspectives nouvelles en ce qui concerne l'utilisation de l'hydrogène. | UN | 3 - ويتيح التطوير الحالي لتكنولوجيا خلايا الوقود فرصا جديـدة لاستخدام وقود الهيدروجين. |
328 Cette rubrique s'applique aux cartouches pour pile à combustible contenant des liquides inflammables, y compris du méthanol ou des solutions de méthanol et d'eau. | UN | 328 ينطبق هذا البند على خراطيش خلايا الوقود التي تحتوي على سوائل لهوبة بما في ذلك محاليل الميثانول أو الميثانول/الماء. |
La pile à combustible, cependant, a sa place dans les véhicules à moteur ainsi que dans les équipements d'habitation, commerciaux et les systèmes énergie-déchets. | UN | غير أنه يمكن استخدام خلايا الوقود لتزويد المركبات الآلية بالطاقة فضلاً عن النظم السكنية والتجارية وتحويل الطاقة إلى نفايات. |
Compte tenu de cette remarquable souplesse, la pile à combustible se présente comme une technologie énergétique nouvelle dotée d'un formidable potentiel d'utilisation en milieu urbain. | UN | فنظراً لما تنطوي عليه خلايا الوقود من مرونة ملحوظة، تتبدى بوصفها تكنولوجيا جديدة للطاقة تنطوي علي إمكانيات هائلة للاستخدام في الأوضاع الحضرية. |
L'avantage est encore plus grand si l'essence est modifiée de manière à produire de l'hydrogène pour les véhicules parce qu'elle est disponible immédiatement dans le monde entier, ce qui signifie que la pile à combustible pourrait être adoptée à court terme comme source énergétique pratique utilisée à grande échelle. | UN | وهناك ميزة محددة يتسم بها البنزين إذا ما هُذب لإنتاج الهيدروجين للمركبات هي يُسر توافره في العالم أجمع، ما يجعل من اعتماد خلايا الوقود على نطاق واسع كمصدر عملي للطاقة أمرا يمكن تحقيقه عمليا على المدى المنظور. |
8. Section de l'approvisionnement et des carburants : 20 postes actuels : 1 P-3, 1 P-2, 3 agents du Service mobile, 12 agents locaux, 3 Volontaires des Nations Unies | UN | 8 - قسم الإمدادات/خلايا الوقود: 20 وظيفة حالية: 1 ف-3، 1 ف-2، 3 من فئة الخدمة الميدانية، 12 من الرتبة المحلية، و 3 من متطوعي الأمم المتحدة |
Section de l'approvisionnement et des carburants | UN | قسم الإمدادات/خلايا الوقود |
Section de l'approvisionnement et des carburants | UN | قسم الإمدادات/خلايا الوقود |
Le Japon a lancé, il y a plus de 20 ans, un grand programme de recherche-développement sur la technologie des piles à combustible à l'hydrogène. Les efforts actuels portent sur la commercialisation de ces piles et sur l'étude de l'utilisation des centrales éoliennes flottantes en mer pour la production d'hydrogène à destination des marchés à terre. | UN | 41 - وتجرى مبادرة كبيرة للبحث والتطوير في تكنولوجيا خلية الوقود الهيدروجينية في اليابان لأكثر من عقدين، حيث تركز الجهود الحالية على تسويق خلايا الوقود الهيدروجينية وعلى دراسة استخدام مزارع الرياح البحرية العائمة لإنتاج الهيدروجين وضخه عبر الأنابيب إلى الأسواق براً. |