ويكيبيديا

    "خلوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • portables
        
    • cellulaires
        
    • cellulaire
        
    • portable
        
    • mobiles
        
    • réseau
        
    • téléphone mobile
        
    Nous avons directement accès à des photos de cas d'abus ou de violence, prises sous le manteau avec des téléphones portables afin d'apporter des témoignages au monde entier. UN يمكننا الاطلاع المباشر على صور للعنف والانتهاكات تلتقط بهواتف خلوية خفية لكي يشاهدها العالم كله.
    La personne en question a utilisé des bons de location de voiture à des fins personnelles et acheté sans autorisation des téléphones portables et des logiciels. UN وقد استخدم هذا الشخص قسائم المكتب المتعلقة باستئجار السيارات ﻷغراضه الخاصة واقتنى هواتف خلوية.
    Coûts des téléphones satellite BGAN et autres coûts de transmission pour les téléphones cellulaires et INMARSAT UN تكاليف الهواتف الساتلية للشبكة العالمية العريضة النطاق وتكاليف نقل أخرى لهواتف خلوية وإنمارسات
    L'ONU a fonctionné sans téléphones cellulaires pendant un demi-siècle sans que cela pose de problème, et nos séances se sont parfaitement déroulées. UN فاﻷمم المتحدة عاشت نصف قرن بلا هواتف خلوية دون أي مشكل، وسارت اجتماعاتنا في أتم وفاق.
    Au cours de ce traitement, le médecin de M. Moore avait mis au point une lignée cellulaire qui était utilisée dans la lutte contre le cancer. UN وفي أثناء هذه المعالجة، طوّر طبيب السيد مور سلالة خلوية استخدمت في مكافحة السرطان.
    Nombre de lignes téléphoniques et d'abonnés au téléphone portable pour 100 habitants UN مشتركون في خطوط هاتفية وهواتف خلوية لكل مائة من السكان
    L'information recueillie grâce aux articles saisis auprès d'autres individus et groupes associés a également été examinée et intégrée dans la synthèse, et c'est notamment le cas de 10 ordinateurs, de lecteurs USB, de nombreux CD-ROM, et des disquettes, téléphones mobiles et cartes SIM. UN واستعرضت أيضا المعلومات المستخلصة من المواد التي صودرت من أفراد ومجموعات شريكة أخرى وأضيفت إلى المعلومات والمواد التي جُمعت، ومن بينها 10 حواسيب وأقراص صلبة ووحدات تخزين نقالة وأقراص مدمجة كثيرة وأقراص ليّنة وهواتف خلوية وبطاقات تحديد هوية المشترك.
    Les autorités n'ont pas pu vérifier que M. Georgiou avait des téléphones portables dans sa cellule et il n'a jamais été inculpé pour une telle infraction. UN ولم تتمكن السلطات من التحقق من وجود هواتف خلوية في زنزانته، كما أنه لم يُتهم قط بهذه الجريمة.
    Dans les deux cas, les détenus étaient apparemment bien organisés et équipés de matériel divers, notamment de téléphones portables. UN وخلال المناسبتين قيل بأن السجناء كانوا منظمين تنظيماً محكماً وكانت بحوزتهم بنود شتى من بينها هواتف خلوية.
    Certaines ont utilisé plusieurs téléphones portables pendant une brève période ou se sont abonnées sous des noms d'emprunt. UN فقد استعمل بعض الأشخاص هواتف خلوية متعددة خلال فترة قصيرة أو سجلوا هواتف بأسماء مستعارة.
    La moitié des enfants de sa classe possède des portables. Open Subtitles الان .. نصف الأولاد في صفها الدراسي لديهم هواتف خلوية
    Pas de portables, pas de téléphones perso, hein ? Open Subtitles لا تحملون لا هواتف خلوية ولا هواتف عادية في منازلكم، صحيح؟
    Pantech et Motorola prévoient de collaborer à la mise au point de téléphones cellulaires numériques à accès multiple par code de répartition (CDMA). UN وتعتزم شركتا بانتك وموتورولا العمل معاً على تطوير أجهزة هاتف خلوية رقمية ذات إمكانية وصول متعددة.
    Il est vendeur de cellulaires. Il a investi l'argent. Open Subtitles إنه بائع خطوط تلفونات خلوية إنه يستثمر في هذا المجال
    La biodiversité est préservée grâce à de nouveaux outils cellulaires et moléculaires qui permettent de mieux conserver, étudier et exploiter les collections botaniques. UN ▪ المساعدة على حفظ التنوع الأحيائي عن طريق استخدام أدوات خلوية وجزيئية جديدة للحفاظ على المجموعات النباتية وتحديد خصائصها والانتفاع بها على نحو أكثر كفاءة.
    Les délégations sont priées d'éteindre la sonnerie de leurs téléphones cellulaires lorsqu'elles assistent aux séances afin de permettre un déroulement ordonné de ces séances. RÉUNIONS AUTRES QUE LES RÉUNIONS D'ORGANES DES NATIONS UNIES UN يرجى من الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف خلوية عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام.
    16 février Équipée d'ordinateurs et de téléphones cellulaires fournis par le PNUD, l'équipe devient pleinement opérationnelle. UN 16 شباط/فبراير الفريق يصبح عاملا بالكامل، بحصوله على حواسيب وأجهزة هاتف خلوية مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Ces modèles peuvent servir, par exemple, à évaluer les effets d'un médicament sur une lignée cellulaire donnée. UN ويمكن استخدام هذه النماذج مثلاً في تقدير آثار العقاقير على سلالات خلوية معينة.
    Une forme de vie inconnue. Non cellulaire, mais électrique. Hyper-intelligente... Open Subtitles إنها حياة لا تشبه شـيئا ً نعرفه ليست حياة خلوية بل ذات طبيعة كهربائية
    Walden allait lancer un nouveau portable révolutionnaire. Open Subtitles والدن كان على وشك إطلاق أجهزة خلوية حديثة
    Je ne reçoit pas de signal internet ou portable du tout de l'intérieur du bâtiment. Open Subtitles لا يوجد إنترنت او إشارة خلوية من داخل المبنى على الإطلاق
    Exploitation et entretien de 63 répéteurs VHF/UHF, de 4 893 appareils de radiotéléphonie, de 101 téléphones par satellite et de 910 téléphones mobiles pour fournir des services mobiles de transmission de la voix UN تشغيل وصيانة 63 من أجهزة إعادة الإرسال العاملة بالتردد العالي جدا/التردد فوق العالي و 893 4 جهازا لاسلكيا و 101 هاتف ساتلي و 910 هواتف خلوية لتقديم خدمات صوتية متحركة
    Système de vidéoconférence (réseau étendu) UN هواتف خلوية تعمل بالنظام العالمي للاتصالات المتنقلة
    Les allégations d'offres, par les fonctionnaires rwandais, de compensation monétaire ou de téléphone mobile à ceux qui rejoindraient les forces de Mutebutsi sont ridicules. UN أما الادعاءات بقيام المسؤولين الروانديين بتقديم إغراءات مالية وأجهزة هاتف خلوية إلى الذين ينضمون إلى قوات موتيبوتسي فهي ادعاءات مضحكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد