ويكيبيديا

    "خليفتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon successeur
        
    • me succédera
        
    Comme vous pouvez l'imaginer, j'ai beaucoup d'idées pour l'avenir, et j'espère en transmettre quelques-unes à mon successeur. UN وكما ترون، فإن لدي العديد من الأفكار للمستقبل آمل أن أنقل بعضها إلى خليفتي.
    Comme vous pouvez l'imaginer, j'ai beaucoup d'idées pour l'avenir, et j'espère en transmettre quelques-unes à mon successeur. UN وكما ترون، فإن لدي العديد من الأفكار للمستقبل آمل أن أنقل بعضها إلى خليفتي.
    À ce sujet, il convient de noter que mon successeur ou moi-même ne serons à même de nommer un conseiller spécial pour Chypre que si des progrès sont accomplis. UN ومما يجدر بالذكر في هذا الشأن أنه ما لم يتحقق تقدم، فلن يكون بوسعي ولا بوسع خليفتي تعيين مستشار خاص معني بقبرص.
    Et bien, d'abord je voudrais réfuter cet article que vous avez écrit à propos de mon successeur. Open Subtitles حسنا، أولا، أود أن أدحض هذا المقال الذي كتبتيه حول خليفتي.
    Je sais que vous apporterez le même soutien à celui ou celle qui me succédera. UN وأنا على يقين من أنكم ستمنحون خليفتي القدر نفسه من الدعم.
    J'ai besoin que mon successeur soit positionné Et j'ai besoin que notre entreprise soit plus forte qu'elle n'a jamais été. Open Subtitles احتاج لرؤية خليفتي ينجح , واريد ان تصحبح شركتنا اقوى من ذي قبل
    Je l'avais choisi pour être mon successeur, je ne peux pas. Open Subtitles هل تطلب مني أن أقتل تلميذي؟ لقد قررت مسبقاً أنه سيكون خليفتي.
    Je ne pourrai moins être fière de ses efforts pour apporter Boston en support, c'es pourquoi j'ai choisi ce soir d'annoncer Suren comme mon successeur. Open Subtitles أنا لا يمكن أن أكون أكثر فخرا بها نظرا للجهود المبذولة في بوسطن وهذا هو سبب اختياري هذه الليلة لأعلن ، سورين خليفتي
    Je choisirais l'homme le plus compétent et je l'entraînerais pour qu'il devienne mon successeur. Open Subtitles كنت سأختار الرجل الأفضل و الأكثر حرصا على عائلته و ألقِّنه حتى يصبح خليفتي
    Autant le transmettre à mon successeur. Open Subtitles أقترح بأن يحل خليفتي في مكاني ذلك اقتصاديا أكثر
    Le rapport que nous avons adopté contient la recommandation qui m'est adressée, ainsi qu'à mon successeur, de procéder pendant l'intersession à des consultations intenses en nous fondant sur les progrès accomplis. UN والتقرير الذي اعتمدناه يتضمن توصية إلي وإلى خليفتي بإجراء مشاورات مكثفة أثناء الفترة الفاصلة ما بين الدورات بالاعتماد على التقدم الذي سبق أن أُحرز.
    J'aurais voulu, dès la première semaine, rétablir ces trois comités spéciaux avec leur mandat existant, mais il n'a pas été possible de parvenir à un accord. J'espère que mon successeur sera plus heureux sur ce plan. UN وكان بودي أن أعيد إنشاء هذه اللجان المخصصة الثلاث إعتبارا من اﻷسبوع اﻷول بولاياتها القائمة، ولكن لم يمكن التوصل إلى اتفاق، وآمل أن تكون خليفتي في الرئاسة أسعد حظا في هذا المجال.
    Tu veux que le monde voie que tu es mon successeur. Open Subtitles تريد أن تُرِيَ العالم أنك خليفتي
    - Vous deviez devenir mon successeur. Open Subtitles لقد كان من المفترضِ أن تصبحي خليفتي
    Nous nous engageons, mon successeur et moi—même, à faire rapport à la Conférence sur le résultat de ces consultations.» UN وسوف أقوم بمعية خليفتي بتقديم تقرير إلى المؤتمر حول نتائج هذه المشاورات " .
    Nous nous engageons, mon successeur et moi—même, à faire rapport à la Conférence sur le résultat de ces consultations. " UN وسوف أقوم بمعية خليفتي بتقديم تقرير إلى المؤتمر حول نتائج هذه المشاورات " .
    d'annoncer que ma fille, Margaux, sera mon successeur à la tête de lemarchal Media. Open Subtitles (لأُعلنرسمياًأن إبنتي،(مارجو، ستكون خليفتي لإدارة مؤسسة (لي مارشال) الإعلامية
    Une avance pour lui devenant mon successeur. Open Subtitles لكيّ يغدو خليفتي.
    Je pense que vous aimerez mon successeur. Open Subtitles أظن إنّك ستحب خليفتي.
    Tu as décidé d'être mon successeur ? Open Subtitles لقد قررت ان تكون خليفتي ؟
    Je sais que vous apporterez le même soutien à celui ou celle qui me succédera. UN وأنا على يقين من أنكم ستمنحون خليفتي القدر نفسه من الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد