Soit t'es vraiment bourré, soit t'appelles pour me dire avoir trouvé une nouvelle petite amie. | Open Subtitles | إمّا أنّك ثمل تائه الوعي، أو تهاتفني لإخباري بكونك وجدت خليلة جديدة. |
Soit t'es vraiment bourré, soit t'appelles pour me dire avoir trouvé une nouvelle petite amie. | Open Subtitles | إمّا أنّك ثمل تائه الوعي، أو تهاتفني لإخباري بكونك وجدت خليلة جديدة. |
Au lieu de ça, Son premier ange était occupé à te donner une petite amie. | Open Subtitles | وبدلاً من ذلك ، أول ملائكته كان مُنشغلاً في أن يُحضر لك خليلة شابة |
T'es la copine de mon pote. On regarde le match. | Open Subtitles | صاح أنت خليلة صديقي نحن نتفرج على المباراة |
Mais si tout ce que tu comptes faire c'est faire l'autruche, alors tu n'auras ni un associé, ni une copine pour te remettre au travail. | Open Subtitles | ولكن لو توقفت على وضع رأسك بالرمل لن تكون قادرًا على الحصول على مساعد أو خليلة لتعود للعمل من بعدهما |
Tu ne crois pas que je travaille pour être une bonne petite-amie ? | Open Subtitles | تعتقد بأنني لا أعمل لأن أكون خليلة جيدة؟ |
Le plus important c'est que j'ai une petite amie que j'apprécie beaucoup, d'accord ? | Open Subtitles | أهمها أن لدي خليلة تعجبني كثيراً. حسناً؟ |
Ils avaient tous une photo. Une petite amie, une femme, un enfant. | Open Subtitles | كان لدى كل منهم صورة خليلة أو زوجة أو طفل |
Probablement dehors à tuer la petite amie d'un autre. | Open Subtitles | إنّه على الأرجح بالخارج يقتل خليلة شخص ما. |
J'ai une petite amie donc je peux pas le faire avec toi. | Open Subtitles | لديّ خليلة لذا لا يمكنني تبـادل القُبـل معـك |
Je ne crois pas qu'il ait beaucoup d'expérience. Tu pourrais être sa première petite amie. | Open Subtitles | لا أعتقد أن لديه تجارب كثيرة قد تكونين أول خليلة له. |
Il n'y a rien dans ses relevés téléphoniques qui indique qu'elle avait une petite amie. | Open Subtitles | لا يُوجد شيء في سجلاّت هاتفها تُشير إلى وُجود خليلة. |
Je parie que t'as jamais eu une copine comme moi avant. | Open Subtitles | أراهن أنك لم تتعرف على خليلة مثلي من قبل |
Bon, je sais pas. Il avait une copine. Il assurait pas. | Open Subtitles | لم تكن تعرف إن لديه خليلة ليس بعد مابحثت |
La tâche que je vous ai donné c'est tuer 100 personnes ou tuer la petite copine de son frère. | Open Subtitles | المهمّة التي كلّفت بها كليكما هي: اقتل 100 شخص أو اقتل خليلة أخيك. |
On a une enceinte, des maisons. J'ai une copine à rejoindre. | Open Subtitles | لدينا جدران وبيوت، ولديّ خليلة أودّ العودة إليها. |
J'ai une copine, et quand je suis entré dans l'épicerie, elle était là, donc j'ai flippé et j'ai couru. | Open Subtitles | لدي خليلة عندما ذهبتُ لمحل الخمور ؛ كانت هناك؛ فإرتعبت و هربت |
J'ai besoin de savoir que je ne suis pas une copine peu sûre d'elle et jalouse. | Open Subtitles | كلّا، أودّك أن تعلم أنّي لستُ خليلة مضطربة مفرطة الغيرة، اتّفقنا؟ |
Pourquoi tout le monde fait comme si le thé était une sorte d'élixir magique, qui va faire en sorte qu'Adam ne soit plus avec sa petite-amie ? | Open Subtitles | لماذا يتصرف الجميع وكأن الشاي هو اكسيرٌ سحري والذي سوف يجعل آدم ليس لديه أي خليلة أخرى بعد الآن؟ |
Art. 488 : L'homme marié est passible d'une peine de prison allant d'un mois à un an s'il commet l'adultère dans le domicile conjugal ou s'il entretient ouvertement une maîtresse en quelque lieu que ce soit. | UN | المادة 488: يعاقب الزوج بالحبس من شهر إلى سنة إذا ارتكب الزنا في البيت الزوجي أو اتّخذ له خليلة جهاراً في أي مكان كان. |
Ouais, l'ex de mon mec à qui il allait faire sa demande se pointe au milieu de notre RDV et maintenant il est à l'étage en train de faire sa valise pour aller en voyage avec elle ? | Open Subtitles | أجل، خليلة خليلي السابقة التي كان ينوي طلب يدها اقتحمت موعدنا الغرامي والآن هو في الأعلى |
J'escorterai la concubine jusqu'à sa fille et veillerai à ce qu'elle reste là-bas. | Open Subtitles | أنا سوف مرافقة خليلة لابنتها وضمان تمكث هناك. |
Totons de petite copine, mais tout à fait des yeux d'épouse. | Open Subtitles | صدور خليلة لكن قطعاً عيون زوجة. |
Avec mes amis, on compare toujours nos petites amies à vous. | Open Subtitles | انا واصدقائي نقيس كل خليلة نتعرف عليها بك |