On ne peut toutefois pas exclure la possibilité qu'on s'en serve dans différentes régions du globe pour la production de quintozène. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن استبعاد استخدامه في إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين على النطاق العالمي. |
Le pentachlorobenzène peut servir de produit intermédiaire pour la fabrication de quintozène. | UN | يمكن استخدام خماسي كلور البنزين كمادة وسيطة في إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين. |
En outre, l'emploi de quintozène a cessé dans la plupart des pays de la CEE-ONU. | UN | كما توقف استخدام خماسي كلورونيترو البنزين في معظم بلدان إقليم اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Aucune information supplémentaire n'est disponible sur le quintozène et/ou le PeCB présents dans les stocks. | UN | ولا توجد معلومات أخرى متاحة بشأن وجود خماسي كلورونيترو البنزين و/أو خماسي كلور البنزين في المخزونات. |
Canada : actuellement, le pentachlorobenzène est principalement utilisé dans le commerce comme produit chimique intermédiaire pour la production d'un fongicide, le pentachloronitrobenzène (connu également sous le nom de quintozène). | UN | ○ كندا: يتمثل الاستخدام التجاري الرئيسي الحالي لخماسي كلور البنزين في استعماله كمادة كيميائية وسيطة في تشكيل خماسي كلورونيترو البنزين (المعروفة أيضاً بالكوينتوزين)، وهي مبيد للفطريات. |
Toutefois, on ne peut pas exclure la possibilité qu'on s'en serve encore pour fabriquer du quintozène. | UN | بيد أنه لا يمكن استبعاد استخدامه في إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين. |
Dans le cas du quintozène, il existe un autre procédé permettant de le synthétiser sans passer par le PeCB, que certains fabricants utilisent déjà. | UN | وثمة عملية أخرى متاحة لإنتاج خماسي كلورونيترو البنزين بدون استخدام خماسي كلور البنزين وتقوم الجهات المنتجة له بتنفيذها. |
Les informations fournies ne permettent pas d'arriver à une conclusion quant à la consommation mondiale de PeCB liée à la fabrication de quintozène. | UN | ولا تسمح المعلومات المقدمة بالتوصل إلى استنتاج بشأن استخدام خماسي كلور البنزين في إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين على نطاق العالم. |
Il est possible que du PeCB soit encore présent en tant qu'impuretés dans les stocks de quintozène (CEE-ONU, 2007). | UN | وربما لا يزال خماسي كلور البنزين موجوداً كشوائب في مخزونات خماسي كلورونيترو البنزين (اللجنة الاقتصادية لأوروبا، 2007). |
Dans les informations qu'ils ont soumises au titre de l'Annexe F, les Etats-Unis ont déclaré qu'on pouvait y trouver du PeCB en tant que produit intermédiaire non transformé dans les flux de déchets provenant de la fabrication de quintozène. | UN | وتفيد الولايات المتحدة في عريضتها بموجب المرفق واو أنه يمكن العثور على خماسي كلور البنزين في تيار نفايات تصنيع خماسي كلورونيترو البنزين كمادة وسيطة غير معالجة. |
Les sources de rejets anthropiques intentionnels de PeCB mentionnés dans le descriptif des risques sont l'utilisation de produits à base de PCB, colorants, fongicides, et retardateurs de flammes qui en contiennent et son emploi comme substance chimique intermédiaire, par exemple pour la production de quintozène. | UN | تتمثل المصادر الاصطناعية العمدية المذكورة في موجز بيانات المخاطر في خماسي كلور البنزين كمكون في منتجات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور، وفي حاملات الصبغ، وكمبيد للفطريات وكمثبط للهب، وكمادة كيميائية وسيطة، مثلاً من أجل إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين. |
A l'exception de la production de quintozène, sur laquelle on ne possède pas d'informations permettant d'arriver à une conclusion définitive valable au niveau mondial, aucune autre utilisation n'a été recensée. | UN | باستثناء إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين الذي لا تسمح المعلومات المتاحة عنه بالتوصل إلى استنتاج مباشر على نطاق عالمي، فإنه لم يتم تحديد أي أوجه استخدام متبقية. |
La plupart des utilisations, sauf peut-être dans la production de quintozène, semblent avoir cessé dans tous les pays du monde. | UN | ويبدو أنه قد تم التخلص التدريجي من معظم الاستخدامات في كافة أنحاء العالم، فيما عدا ما يتعلق فيما يحتمل بإنتاج خماسي كلورونيترو البنزين واستخدامه. |
Selon le descriptif des risques, le PeCB a été utilisé dans des produits à base de PCB, des supports de colorant, des fongicides, et des retardateurs de flammes ainsi que comme substance chimique intermédiaire, par exemple pour la production de quintozène. | UN | وتتعلق أوجه الاستخدام السابقة المذكورة في بيانات المخاطر بخماسي كلور البنزين كمكون في منتجات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وفي حاملات الصبغ، وكمبيد للفطريات وكمثبط للهب وكمادة كيميائية وسيطة، مثلاً من أجل إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين. |
Selon le descriptif des risques, le PeCB a été utilisé dans des produits à base de PCB, des supports de colorant, des fongicides, et des retardateurs de flammes ainsi que comme substance chimique intermédiaire, par exemple pour la production de quintozène. | UN | وفي بيان المخاطر، ورد بين أوجه الاستخدام في الماضي ذكر خماسي كلور البنزين كمكون لمنتجات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وفي حاملات الصبغ، وكمبيد للفطريات ومثبط للهب، وكمادة كيميائية وسيطة، من أجل إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين. |
Pour limiter son éventuelle utilisation pour la production de quintozène, prévenir la réintroduction d'autres utilisations intentionnelles, et réduire ou éliminer les rejets à partir des stocks et des déchets, l'inscription du PeCB à l'Annexe A sans admettre aucune dérogation spécifique pourrait constituer la principale mesure de réglementation des sources de rejets intentionnels dans le cadre de la Convention. | UN | وبغية الحد من التطبيق الممكن لإنتاج خماسي كلورونيترو البنزين ومنع إعادة إدخال أوجه استخدام متعمدة أخرى، ولتقليل أو إلغاء الإطلاقات من المخزونات والنفايات، قد يكون إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف بدون أي استثناءات محددة، للتدبير الرقابي الأولي للمصادر العمدية بموجب الاتفاقية. |
La production américaine de quintozène a été estimée à 1 300 000 kg en 1972, dont 30 à 40 % étaient exportés (PISC, 1984). | UN | ويقدر إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين في الولايات المتحدة بما يبلغ 000 300 1 كغم في عام 1972 تم تصدير 30- 40٪ منه (ICPS, 1984). |
A part celles fournies par le Canada, Moldova, les Etats-Unis, l'IPEN et le Conseil mondial du chlore, les informations communiquées au titre de l'Annexe F n'offraient pas grand-chose sur le quintozène. | UN | ولا تحتوي التقارير المقدمة بموجب المرفق واو على الكثير من المعلومات بشأن خماسي كلورونيترو البنزين باستثناء تلك المقدمة من كندا ومولدوفا والولايات المتحدة والشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة والمجلس العالمي للكلور. |
Selon l'IPEN, le quintozène a été interdit dans l'Union européenne en 1991 et son emploi n'est pas homologué dans les pays suivants : Burkina Faso, Cameroun, Cap-Vert, Gambie, Madagascar, Niger, Ouganda, Tanzanie, Tchad, Inde, Sri Lanka, et Belize. | UN | وتفيد الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة بأنه تم حظر خماسي كلورونيترو البنزين في الاتحاد الأوروبي في عام 1991 وأنه غير مسجل للاستخدام في بوركينا فاصو والكاميرون والرأس الأخضر وتشاد وغامبيا ومدغشقر والنيجر وتنزانيا وأوغندا والهند وسري لانكا وبليز. |
La contribution relative, par rapport aux rejets totaux, du PeCB présent dans le quintozène en tant qu'impureté est donnée dans le paragraphe 2.1.2. | UN | وقد أشير في الفقرة 2-1-2 إلى المساهمة النسبية لخماسي كلور البنزين كشوائب في خماسي كلورونيترو البنزين في إجمالي الإطلاقات. |
Réseau international pour l'élimination des POP : le PeCB est un contaminant que l'on trouve dans le pentachloronitrobenzène (quintozène), l'endosulfan, le chlorpyrifos-méthyle, l'atrazine et le clopyralide. | UN | ○ الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة: يوجد خماسي كلور البنزين كشوائب في خماسي كلورونيترو البنزين (الكوينتوزين)، والإندوسلفان، وميثيل الكلورو بريفُس، والأترازين و الكلوبيريليد. |
On ignore si elle continue d'être utilisée comme pesticide ou retardateur de flamme à l'état pur. Toutefois, on l'a trouve comme impureté dans le pentachloronitrobenzène (quintozène) ainsi que dans d'autres pesticides (Clopyralid, Atrazine, Chlorothalonil, Dacthal, Lindane, pentachlorophénol, Picloram et Simazine). | UN | وليس واضحاً ما إذا كانت المادة لا تزال تستخدم منفردة بذاتها كمبيد آفات أو مثبط للهب؛ ومع ذلك يمكن العثور عليها كأحد شوائب خماسي كلورونيترو البنزين (كوينتوزين) ومبيدات الآفات الأخرى مثل الكلوبيراليد، اترازين، الكلوروثالونيل، الداكتال، لندين، وخماسي كلورو الفينول، البيكلورام والسيمازين. |