Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris. | UN | فمنذ صدور التقرير الأخير، تمكنت خمسة بلدان أفريقية من إعادة هيكلة ديونها مع الدائنين في نادي باريس. |
cinq pays africains ont connu en 2002 un taux de croissance économique négatif. | UN | ففي عام 2002، سجلت خمسة بلدان أفريقية معدل نمو اقتصادي سلبي. |
Le Kenya, Madagascar, Maurice, le Mozambique et la Zambie ont été les cinq pays africains qui ont enregistré les taux d'appréciation les plus élevés en 2008. | UN | وقد شهدت خمسة بلدان أفريقية هي كينيا ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق وزامبيا أعلى ارتفاع في سعر الصرف الفعلي عام 2008. |
En outre, cinq pays d'Afrique prévoient de parachever l'élaboration de leur programme d'action national avant la fin 2000. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعتزم خمسة بلدان أفريقية اتمام وضع برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2000. |
Elle s'adressait à des hauts fonctionnaires d'État (conseillers présidentiels, ministres et autres décideurs de haut niveau) originaires de cinq pays d'Afrique de l'Ouest. | UN | واستهدف الاجتماع كبار المسؤولين الحكوميين، مثل المستشارين الرئاسيين، والوزراء وغيرهم من كبار صناع السياسة من خمسة بلدان أفريقية غربية. |
67. Depuis le dernier rapport, cinq pays africains ont rééchelonné leur dette auprès des créanciers du Club de Paris. | UN | 67- ومنذ صدور التقرير الأخير، أعادت خمسة بلدان أفريقية جدولة ديونها مع دائني نادي باريس. |
Nous notons également qu'une mission du Conseil de sécurité a été organisée pour visiter cinq pays africains. | UN | ونلاحظ أيضا أنه تم تنظيم بعثة تابعة لمجلس الأمن لزيارة خمسة بلدان أفريقية. |
Pour remédier à ces problèmes, l'organisation Médecins pour les droits de l'homme met en place des réseaux médico-légaux dans cinq pays africains : le Kenya, l'Ouganda, la République centrafricaine, la République démocratique du Congo et le Soudan. | UN | ولتذليل هذه العقبات تنكب المنظمة على إنشاء شبكات للطب العدلي في خمسة بلدان أفريقية هي: جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأوغندا، والسودان، وكينيا. |
Pendant la période considérée, la CNUCED a aidé pas moins de cinq pays africains à formuler ou réviser leur EDIC et leur stratégie de développement commercial. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، دعم الأونكتاد صياغة أو تنقيح الدراسات التشخيصية واستراتيجيات تنمية التجارة في ما لا يقل عن خمسة بلدان أفريقية. |
Ma délégation se réjouit également d'apprendre que des progrès ont été réalisés l'année dernière dans la lutte contre le paludisme, dans cinq pays africains en particulier : l'Érythrée, la Gambie, le Rwanda, Sao Tomé-et-Principe et la Zambie. | UN | كما أن وفدي سعيد بأن يعلم بالإنجازات التي تحققت في العام الماضي في مجال مكافحة الملاريا، وبخاصة في خمسة بلدان أفريقية هي إريتريا ورواندا وزامبيا وسان تومي وبرنسيبي وغامبيا. |
En octobre 2008, un voyage d'étude en Colombie a été organisé à l'intention de sept représentants de l'industrie de l'huile de palme dans cinq pays africains. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، نُظّمت جولة دراسية إلى كولومبيا لسبعة ممثلين عن صناعة زيت النخيل في خمسة بلدان أفريقية. |
Au cours des années, nous avons développé une relation particulière avec les cinq pays africains de langue portugaise à travers la Communauté des pays de langue portugaise qui, nous l'espérons, continuera de se développer. | UN | ولقد طورنا، خلال السنين، علاقة خاصة مع خمسة بلدان أفريقية ناطقة باللغة البرتغالية من خلال جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، التي نأمل في أن تستمر في النمو. |
La Chine dispense un cours de formation au déminage à Nanjing à l'intention de cinq pays africains affectés par les mines et a l'intention de leur offrir du matériel de déminage. | UN | وتستضيف الصين دورة تدريبية على إزالة الألغام في نانجين بالصين يحضرها موظفو إزالة الألغام من خمسة بلدان أفريقية متضررة من الألغام وسوف تتبرع أيضاً لتلك البلدان ببعض المعدات لإزالة الألغام. |
Cette étude, qui a porté sur cinq pays africains : Cameroun, Ouganda, Sénégal, Tunisie et Zambie, a mis en évidence des lacunes en matière de collecte de connaissances et de données. | UN | وشملت الدراسة خمسة بلدان أفريقية هي: أوغندا، تونس، زامبيا، السنغال، الكاميرون. وحددت مواطن القصور في مجالي المعرفة وجمع البيانات. |
Parmi les projets de ce centre relatifs à l'énergie renouvelable, on mentionnera l'Initiative africaine pour le développement du secteur énergétique dans les zones rurales, qui incite le secteur privé de cinq pays africains à fournir de l'énergie à un prix abordable en utilisant des techniques propres d'exploitation des sources d'énergie renouvelables. | UN | وتضم بعض المشاريع والأنشطة المحددة في مجال الطاقة المتجددة مبادرة تهدف إلى تنمية مؤسسة الطاقة الريفية الأفريقية، التي تشرك القطاع الخاص في تقديم خدمات الطاقة الميسرة استنادا إلى تكنولوجيات نظيفة ومتجددة للطاقة داخل خمسة بلدان أفريقية. |
Par exemple, son article de fond de décembre 1999 sur la réunion à Seattle de l'Organisation mondiale du commerce a été repris dans des publications paraissant dans cinq pays africains. | UN | وعلى سبيل المثال أعادت مجلات تصدر في خمسة بلدان أفريقية نشر المقال الرئيسي الذي صدر في مجلة " انتعاش أفريقيا " في كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن اجتماع سياتل الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في سياتل. |
cinq pays africains (Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Mali, Mozambique et Ouganda) ont été les premiers pour lesquels on a envisagé d’alléger la dette au titre de cette Initiative, et des discussions préliminaires ont été tenues pour étendre l’opération à trois autres pays d’Afrique subsaharienne. | UN | وكانت خمسة بلدان أفريقية هي أوغندا، وبوركينا فاصو، وكوت ديفوار، ومالي، وموزامبيق من بين البلدان اﻷولى التي نُظر في تخفيف عبء ديونها في اطار المبادرة المتعلقة بالديون وجرت مناقشات أولية بشأن توسيع نطاقها ليشمل ثلاثة بلدان أخرى واقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Six spécialistes de la promotion de l'investissement, originaires de cinq pays africains, ont participé à un voyage d'étude réalisé en automne 2008 à Stockholm auprès de l'agence suédoise d'investissement < < Invest in Sweden > > . | UN | وقد شارك ستة من خبراء تشجيع الاستثمار من خمسة بلدان أفريقية في جولة دراسية في خريف عام 2008 وقاموا بزيارة وكالة تشجيع الاستثمار تحت شعار " استثمروا في السويد " في ستكهولم. |
37. cinq pays d'Afrique ont été inclus dans les travaux de recherche consacrés par le secrétariat aux liens existant entre commerce et environnement dans des pays en développement spécifiques. | UN | ٧٣- أُدرجت خمسة بلدان أفريقية في أعمال البحث التي تقوم بها اﻷمانة حول الترابط بين التجارة والبيئة في بلدان نامية محددة. |
Il est ressorti d'une analyse des programmes de crédit dans cinq pays d'Afrique que les femmes ne recevaient que moins de 10 % des crédits accordés aux petits exploitants. | UN | وخلص تحليل لبرامج الائتمان في خمسة بلدان أفريقية إلى أن المرأة قد تلقت ما يقل عن 10 في المائة من الائتمانات المقدمة لذوي الحيازات الصغيرة. |
Le représentant de l'OCDE a présenté une étude sur le renforcement des capacités productives dans le secteur agricole de cinq pays d'Afrique, étude qui portait sur le rôle des donateurs partenaires et sur celui du secteur privé. | UN | وعرض ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دراسة عن بناء القدرات الإنتاجية في قطاع الزراعة في خمسة بلدان أفريقية من خلال بحث دور الشركاء المانحين ودور القطاع الخاص. |