Le premier de ces deux programmes a permis, grâce à près de 2,8 millions de dollars de prêts, de jouer un rôle de catalyseur et de mobiliser pour près de 500 millions de dollars d'investissement dans cinq pays d'Afrique, d'Asie et du Moyen-Orient. | UN | وأضاف أن عمليات الإقراض الحفَّازة التي قام بها البرنامج الأول والتي تم فيها دفع 2.8 مليون دولار تقريباً قد انتهت في خمسة بلدان من بلدان أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط مما أدى إلى حشد نحو 500 مليون دولار من الاستثمارات. |
Application du droit de l'environnement- cinq pays d'Afrique de l'Est | UN | تطبيق القانون البيئي - خمسة بلدان من شرق أفريقيا |
L'objectif est d'aider cinq pays d'Asie centrale signataires du Traité relatif à la Charte de l'énergie de 1991 et du Protocole relatif à l'efficacité énergétique et aux aspects environnementaux connexes de 1994 à appliquer ces instruments. | UN | ويتمثل هدفه في مساعدة خمسة بلدان من آسيا الوسطى في تنفيذ أحكام ميثاق الطاقة لعام 1991 وبروتوكول ميثاق الطاقة بشأن كفاءة الطاقة والجوانب البيئية ذات الصلة لعام 1994، التي وقَّعتها تلك البلدان. |
En outre, elle vient d'organiser un stage régional de formation de membres de la police civile avec la participation de cinq pays de l'Europe centrale. | UN | ونظمت مؤخرا علاوة على ذلك دورة تدريبية إقليمية للشرطة المدنية بمشاركة من خمسة بلدان من وسط أوروبا. |
Le projet a permis aux communautés autochtones de ces cinq pays de représenter leur patrimoine et leurs ressources culturels dans des films produits par ces communautés. | UN | وقد مكّن هذا المشروع المجتمعات الأصلية في خمسة بلدان من تمثيل تراثها الثقافي وثرواتها الثقافية في أفلام أنتجتها بنفسها. |
cinq des 10 pays avaient signalé une consommation de zéro tonne PDO pour plus d'une année. | UN | وأبلغت خمسة بلدان من هذه البلدان العشرة عن انعدام الاستهلاك لمدة تجاوزت عاماً. |
Le 8 septembre prochain, les ministres des affaires étrangères des cinq pays d'Asie centrale devraient signer le traité portant création de cette zone, une étape qui devrait faciliter le processus de désarmement mondial. | UN | ومن المقرر أن يُوقع وزراء خارجية خمسة بلدان من آسيا الوسطى في 8 أيلول/سبتمبر على معاهدة تتعلق بإنشائها. وستُسَهل هذه الخطوة حتماً عمليات نزع السلاح على الصعيد العالمي. |
L'ONUDC a formé les membres des professions de santé dans cinq pays d'Afrique de l'Est aux principes directeurs pour l'évaluation des besoins en drogues. | UN | وقدّم المكتب الدعم لمقدّمي خدمات الرعاية الصحية في خمسة بلدان من شرق أفريقيا حيث وفّر لهم التدريب على المبادئ التوجيهية لتقييم الاحتياجات من المخدرات. |
Des enquêteurs et des procureurs de cinq pays d'Afrique de l'Est y ont étudié les normes requises en matière de preuves par les centres financiers dans les affaires de recouvrement d'avoirs et ont été encouragés à former un réseau de spécialistes du recouvrement dans la région et à identifier les possibilités de partenariat. | UN | ونُظمت حلقة عمل لتدريب محققين وأعضاء في النيابة العامة من خمسة بلدان من شرق أفريقيا لفهم معايير الأدلة المطلوبة من أجل حالات استرداد الموجودات في المراكز المالية وإقامة شبكة من المتخصصين في استرداد الموجودات في المنطقة واستبانة الشراكات المحتملة. |
Au cours de l'année écoulée, la Commission économique pour l'Europe (CEE) a organisé la première réunion du Groupe interinstitutions et d'experts avec les cinq pays d'Asie centrale et l'Azerbaïdjan - occasion majeure de s'informer des capacités actuelles en matière de production d'estimations concernant les indicateurs relatifs aux OMD et d'étudier les domaines dans lesquels une assistance plus poussée est requise. | UN | وفي العام الماضي، نظمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا اجتماع فريق الخبراء الأول المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية مع خمسة بلدان من آسيا الوسطى وأذربيجان، والذي مثَّل فرصة هامة للتعرف على القدرة الحالية على إنتاج تقديرات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية واكتشاف أي المجالات تتطلب مزيداً من المساعدة. |
Le Groupe consacrera ses premières études à l'Afrique, parce qu'il dispose déjà de certaines informations sur l'Europe occidentale, les États-Unis et l'Amérique latine. Il procédera aussi à une étude circonscrite à cinq pays d'Europe orientale pour déterminer la nature de leur législation. | UN | 38 - وذكرت أن الفريق سوف يبدأ دراسته الاستقصائية في أفريقيا باعتبار أن ثمة معلومات متاحة بالفعل عن أوروبا الغربية والولايات المتحدة وأمريكا اللاتينية، كما سيقوم بدراسة استقصائية على نطاق صغير في خمسة بلدان من أوروبا الشرقية لتحديد طبيعة التشريعات هناك. |
L'Office collabore avec cinq pays d'Asie centrale (le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan) ainsi qu'avec l'Azerbaïdjan et la Fédération de Russie à sa création. | UN | ويعمل المكتب " يونوديسي " بالتعاون مع خمسة بلدان من آسيا الوسطى، هي أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، وكذلك مع أذربيجان والاتحاد الروسي، على إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق. |
Une réunion de travail visant à examiner la possibilité de mettre en place un cadre de coopération entre les États membres de la SACU dans le domaine des pratiques anticoncurrentielles a été organisée à Maseru les 9 et 10 août 2004 par la CNUCED et le Ministère du commerce et de l'industrie du Lesotho à l'intention des représentants de cinq pays d'Afrique australe. | UN | وقام الأونكتاد ووزارة التجارة والصناعة في ليسوتو بتنظيم اجتماع استعراضي بشأن الإطار الممكن للتعاون فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بشأن الممارسات المانعة للمنافسة في ماسيرو في 9 و10 آب/أغسطس 2004 لممثلين من خمسة بلدان من الجنوب الأفريقي. |
Elles ont poursuivi leur initiative en faveur des jeunes enfants atteints du VIH/sida. Dans le cadre d'une plus vaste action concertée en faveur des orphelins et des enfants vulnérables, cinq pays d'Afrique subsaharienne ont ainsi formulé des plans d'action et des propositions pour renforcer les capacités destinées à aider les jeunes enfants touchés par la maladie. | UN | وتواصلت المبادرة المشتركة بين اليونيسيف والبنك الدولي بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، ووضعت خمسة بلدان من إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى خطط عمل ومقترحات لبناء القدرات على مساعدة الأطفال الصغار المتضررين من الفيروس/الإيدز في سياق تخطيط أوسع يشمل الأطفال اليتامى والضعفاء. |
Un projet de ce type a été mis en route dans cinq pays de l’Afrique subsaharienne en vue de prévenir la violence sexuelle et d’y remédier. | UN | وأحد هذه المشاريع مشروع أُنشئ في خمسة بلدان من البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى بهدف منع مشكلة العنف الجنسي والرد عليها. |
Un projet de ce type a été mis en route dans cinq pays de l'Afrique subsaharienne en vue de prévenir la violence sexuelle et d'y remédier. | UN | وأحد هذه المشاريع مشروع أُنشئ في خمسة بلدان من البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى بهدف منع مشكلة العنف الجنسي والرد عليها. |
En 2006, cinq pays de la région Afrique ont représenté 609,7 millions de dollars, soit 23 % des dépenses de coopération technique du PAM. | UN | وفي عام 2006، حصلت خمسة بلدان من منطقة أفريقيا على 609.7 ملايين دولار، أي ما نسبته 23 في المائة من التعاون التقني المقدم من البرنامج. |
c cinq pays de la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord financés à l'aide des fonds régionaux sont comptés comme un programme. | UN | )ج( حسبت خمسة بلدان من منطقة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا ممولة من الصناديق اﻹقليمية بوصفها برنامجا واحدا. |
Union européenne - Rechercher l'excellence dans le partenariat au niveau local : en décembre 2004, nous avons reçu la bonne nouvelle que notre demande tendant à rechercher l'excellence dans les partenariats entre jeunes et adultes au niveau local dans cinq pays de l'Union européenne avait été acceptée. | UN | الاتحاد الأوروبي - السعي إلى التميز في الشراكة على الصعيد المحلي: في كانون الأول/ ديسمبر 2004، تلقينا أخبارا سارة حيث قُبل طلبنا إجراء بحوث بشأن الامتياز في الشراكات بين الشباب والبالغين على الصعيد المحلي في خمسة بلدان من بلدان الاتحاد الأوروبي. |
a) La première séance a été consacrée à des exposés par pays dans lesquels les représentants de cinq pays de la région ont présenté la façon dont il avait été procédé à des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation dans le cadre de l'élaboration des communications nationales, en mettant l'accent sur l'expérience acquise et les difficultés rencontrées; | UN | (أ) تضمنت الجلسة الأولى عروضاً قطرية قدم فيها ممثلون عن خمسة بلدان من المنطقة خبراتهم المتعلقة بإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف في سياق إعداد البلاغات الوطنية، مع تسليط الضوء على تجاربهم والتحديات الماثلة أمامهم؛ |
cinq des 16 PMA ont déjà atteint l'objectif de 101,5 kilomètres par million d'habitants. | UN | وقد بلغت خمسة بلدان من أصل 16 بلداً من أقل البلدان نمواً معيار 101.5 كم لكل مليون نسمة. |
55. cinq des 17 pays ayant soumis un rapport considèrent que l'assistance bilatérale fournie est prévisible. | UN | 55- وترى خمسة بلدان من أصل 17 بلداً مُبلغاً أن المساعدة الثنائية يمكن التنبؤ بها. |