cinq facteurs sont ainsi identifiés : situation périphérique et dépendance énergétique; concentration des exportations; convergence de la destination des exportations; dépendance à l'égard de financements extérieurs; et sensibilité aux catastrophes naturelles. | UN | ويحدد المؤشر الذي وضعه المصرف خمسة عوامل: هي البعد والتبعية في مجال الطاقة؛ وتركيز الصادرات؛ وتوجه الصادرات ومقاصدها؛ والاعتماد على التمويل الخارجي؛ والهشاشة أمام الكوارث الطبيعية. |
Cette réussite est due notamment à cinq facteurs. | UN | ويُعزى هذا النجاح بوجه خاص إلى خمسة عوامل. |
II. cinq facteurs clés de la situation des droits humains en Haïti. 8 - 79 3 | UN | ثانياً - خمسة عوامل أساسية لفهم حالة حقوق الإنسان في هايتي 8-79 5 |
Ce concept repose sur cinq éléments intimement liés les uns aux autres: | UN | وهذا المفهوم يستند إلى خمسة عوامل ترتبط الواحد بالآخر ارتباطا وثيقا: |
Compte tenu de ces considérations, le Groupe de travail a identifié cinq éléments environnementaux distincts qui affectaient la gestion des ressources humaines dans les organismes de la famille des Nations Unies : | UN | ١٥٢ - وقد أخذت اللجنة هذه الاعتبارات في الحسبان وحددت خمسة عوامل مميزة تتعلق بالبيئة العامة ذات تأثير على إدارة الموارد البشرية في أسرة منظمات اﻷمم المتحدة، وهي: |
On mentionnera, par exemple, cinq facteurs qui augmentent pour les femmes le risque de tomber dans la pauvreté : | UN | وتوجد على سبيل المثال، خمسة عوامل من شأنها أن تزيد من خطر وقوع النساء في الفقر: |
Stan estime la chance de gagner selon cinq facteurs. | Open Subtitles | ستان قام بتقدير فرص فوز كل فأر على حدة بناءاً على خمسة عوامل |
cinq facteurs doivent donc être réunis pour que décolle le marché des données de télédétection, à savoir coût abordable, accessibilité, disponibilité et opportunité des données, et bien entendu sensibilisation des utilisateurs potentiels. | UN | ويلزم خمسة عوامل لنجاح سوق بيانات الاستشعار عن بعد : امكانية التحمل ، وامكانية الوصول ، والتوافر ، وسرعة البيانات ، وكذلك وعي المستخدمين . |
II. cinq facteurs clés de la situation des droits humains en Haïti | UN | ثانياً- خمسة عوامل أساسية لفهم حالة حقوق الإنسان في هايتي |
cinq facteurs étaient énumérés : la législation en vigueur, les responsabilités de la filiale dans le domaine de l'environnement, la politique écologique de la société mère; les pressions exercées par des groupes écologiques ou d'autres groupes, comme les actionnaires; et les pressions exercées par le marché. | UN | وبينت خمسة عوامل هي: الإطار القانوني؛ ومسؤولية الشركة الفرعية في مجال البيئة؛ وسياسة الشركة الأم في مجال البيئة؛ والضغوط التي تمارسها الجماعات البيئية أو غيرها من الجماعات مثل حملة الأسهم؛ والضغوط التي تمارسها السوق. |
cinq facteurs pourraient être à l'origine de l'augmentation des coûts : la mise en réserve de certaines zones; la baisse du rendement des coupes; les coûts supplémentaires liés à la sylviculture et à la coupe des forêts d'exploitation; les coûts supplémentaires liés à la planification et au contrôle; et une répartition différente des coûts et des avantages avec le temps. | UN | ويمكن أن تعزى زيادة التكاليف إلى خمسة عوامل مختلفة: تنحية بعض المساحات جانبا؛ انخفاض ناتج قطع اﻷخشاب؛ التكاليف اﻹضافية المتعلقة بعمليات زراعة الغابات، وقطع اﻷخشاب؛ التكاليف الإضافية للتخطيط والرصد؛ اختلاف توزيع التكاليف والمنافع عبر الزمن. |
Le rapport mentionnait cinq facteurs accroissant les risques de conflit : les pressions internes et externes qui pèsent sur la société, le manque ou l'insuffisance de ressources et de moyens pour y faire face, le manque de cohésion sociale, l'absence de sécurité, de développement et de justice, et les carences des institutions nationales. | UN | ويشير التقرير إلى خمسة عوامل تزيد من احتمال وقوع النزاعات: الضغوط الخارجية والداخلية على المجتمع، وانعدام أو قلة توافر الموارد والقدرات للتصدي لهذه الضغوط، وعدم كفاية التماسك الاجتماعي، وانعدام الأمن والتنمية والعدل، وضعف المؤسسات الوطنية. |
et les contextes porteurs L'UNESCO a recensé au moins cinq facteurs clefs qu'il convient d'examiner pour accéder à une alphabétisation de qualité pour tous, comme fondement de l'apprentissage tout au long de la vie, l'objectif ultime étant un monde pleinement alphabétisé. | UN | ١٣ - تعترف اليونسكو بما لا يقل عن خمسة عوامل رئيسية يجب تناولها من أجل بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق محو الأمية بجودة عالية للجميع كأساس للتعلم مدى الحياة، مع الهدف النهائي المتمثل في إيجاد عالم خال تماما من الأمية. |
Les déplacements à l'intérieur du territoire kényan sont dus aux cinq facteurs clefs suivants: les violences politiques; les catastrophes naturelles (inondations, glissements de terrain, sécheresse); les conflits culturels entre clans; les tensions sociales ou intercommunautaires; et les changements climatiques. | UN | ويعزى التشرد الداخلي في كينيا إلى خمسة عوامل رئيسية: العنف الناجم عن تأثيرات سياسية؛ والكوارث الطبيعية (الفيضانات، والانهيارات الأرضية، والجفاف)؛ والنزاعات الثقافية فيما بين القبائل؛ والتوترات الاجتماعية/المجتمعية؛ والنزوح الناجم عن تغير المناخ. |
Sur la base de l'analyse stratégique, de l'évaluation de l'AMISOM et des consultations avec les parties prenantes, cinq facteurs clefs ont émergé qui doivent être pris en compte lors de l'examen du soutien avenir au processus de paix en Somalie et en particulier le Gouvernement fédéral de la Somalie : | UN | 31 -استنادا إلى التحليل الاستراتيجي وإلى تقييم بعثة الاتحاد الأفريقي والمشاورات التي أجريت مع أصحاب المصلحة، ظهرت خمسة عوامل رئيسية ينبغي مراعاتها عند النظر في ما سيقدم مستقبلا من دعم إلى عملية السلام في الصومال وبخاصة إلى حكومة الصومال الاتحادية: |
Le lien entre l'exploitation des ressources naturelles et la poursuite du conflit en République démocratique du Congo est bien réel, et il s'appuie sur cinq facteurs qui ne sont pas mutuellement exclusifs : premièrement, l'aptitude de certains pays à financer la guerre jusqu'à un certain point en puisant dans leurs ressources propres, comme dans le cas de l'Angola. | UN | 212 - والارتباط بين استغلال الموارد الطبيعية واستمرار الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو ارتباط قائم بالفعل، ويستند إلى خمسة عوامل لا تتنافى فيما بينها: أولاً: قدرة البلدان على استخدام مواردها الخاصة لإدامة الحرب إلى مرحلة معينة، وهذه هي حالة أنغولا. |
Une recherche de la Cherie Blair Foundation relève cinq facteurs qui ont une incidence sur le fait que les femmes ont un téléphone cellulaire : le revenu du ménage, l'âge, l'emploi, le niveau d'instruction et le fait qu'elles vivent ou ne vivent pas en ville. | UN | يدرج بحث أجرته مؤسسة تشاري بلير في القائمة خمسة عوامل تؤثر في ملكية النساء للهاتف المحمول: دخل الأسرة المعيشية والسن والمهنة والمستويات التعليمية، وما إذا كُنّ يعشن في منطقة حضرية أم لا(). |
Une bonne gestion budgétaire des revenus escomptés du pétrole et du gaz dépend de cinq facteurs : a) concilier les politiques budgétaire, économique et énergétique; b) adopter des mesures incitatives pour améliorer la qualité des dépenses publiques; c) promouvoir la valeur ajoutée nationale; d) appliquer des réformes économiques et politiques; et e) assurer l'ouverture et la transparence. | UN | وفي سياق الإيرادات المتوقعة من النفط والغاز، أشير إلى وجود خمسة عوامل نجاح في السياسات المالية الجيدة: (أ) تساوق السياسات المالية والاقتصادية وسياسات الطاقة؛ (ب) نظم إنفاق عام مستندة إلى الحوافز من أجل تحسين نوعية الإنفاق العام؛ (ج) تشجيع القيمة الوطنية المضافة؛ (د) الإصلاحات الاقتصادية والسياسية؛ (هـ) الانفتاح والشفافية. |
Elle a fourni des données sur l'accessibilité des cigarettes et autres produits de tabac, ainsi que des informations sur les cinq éléments de définition de la consommation de tabac : accessibilité, abordabilité et prix ; impact du tabagisme passif ; refus de consommer du tabac ; médias et publicité ; et diffusion d'informations dans les programmes scolaires. | UN | وأسفرت هذه البحوث عن بيانات بشأن مدى توافر السجائر وغيرها من منتجات التبغ، وأسفرت كذلك عن معلومات بشأن خمسة عوامل لتحديد تدخين التبغ هي، التوافر والمقدورية والسعر؛ وتأثير التدخين السلبي؛ ورفض تدخين التبغ؛ ووسائط الإعلام والإعلان؛ وتوفير المعلومات في المناهج الدراسية. |
201. Un deuxième principe fondamental dans la recherche de solutions bénéficiant au plus grand nombre de familles possible veut que l'on décompose le déficit en logement en, outre le terrain, cinq éléments de construction distincts, à savoir les sanitaires, un toit sûr, l'évacuation des eaux usées, l'accès à l'eau potable et l'électricité. | UN | ١٠٢- والافتراض اﻷساسي الثاني في البحث عن حلول تعود بالنفع على أكبر عدد ممكن من اﻷسر هو تحليل عجز الاسكان ليشمل عنصر اﻷرض: مساحة أرضية، زائد خمسة عوامل للتشييد: أرضيات صحية، وأسقف مأمونة، وتصريف مياه الفضلات، وامكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب، والطاقة. |