Un horizon temporel d'au moins cinq à sept ans était nécessaire pour asseoir une réussite et envisager une sortie dans de bonnes conditions. | UN | فنجاح المؤسسات الاقتصادية تطلب أفقاً زمنياً من خمس إلى سبع سنوات على الأقل للتمكن من الخروج بنجاح. |
Il faudra sans doute de cinq à sept ans pour mettre en place les corps régionaux. | UN | ومن المتوقع أن يستغرق الانتهاء من تشكيل الفيلق المركزي بكامل قوامه خمس إلى سبع سنوات. |
:: Porter le mandat des commissaires de cinq à sept ans. Pouvoir de l'exécution | UN | تمديد فترة ولاية المفوضين من خمس إلى سبع سنوات. |
Ecoutez, je sais qu'il ya beaucoup d'argent, mais le gars au magasin dit dans cinq à sept ans, il va payer pour lui-même. | Open Subtitles | لكنّ الرجل من المتجر قال من خمس إلى سبع سنوات سيستخلص ثمنه بنفسه |
Il ne lui est guère possible, compte tenu du peu de personnel dont elle dispose, de procéder comme il convient à l'audit de tous les services du FNUAP en respectant le cycle optimal de cinq à sept ans. | UN | ولا يمكن للقسم بهذه الموارد المحدودة من الموظفين أن يوفر التغطية الكافية لجميع وحدات الصندوق في مجال مراجعة الحسابات، في غضون الدورة المثلى التي يتراوح طولها من خمس إلى سبع سنوات. |
109. En réponse à une question sur les mutilations génitales féminines, le Luxembourg a rappelé que la législation nationale prévoyait des peines sévères pour les personnes se livrant à de telles pratiques, pouvant aller de cinq à sept ans d'emprisonnement. | UN | 109- ورداً على سؤال بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، أشارت لكسمبرغ إلى أن التشريعات الوطنية تنص على عقوبات شديدة على مرتكبي هذه الممارسات، تتمثل في السجن لمدة قد تتراوح من خمس إلى سبع سنوات. |
Si l'on en juge d'après l'expérience ces 10 dernières années des institutions de microcrédit bien établies dans les pays en développement, celles-ci parviennent après cinq à sept ans d'activité à acquérir une taille et un degré d'efficacité qui leur permettent de couvrir leurs coûts de fonctionnement et leurs coûts financiers sans avoir besoin de subventions supplémentaires. | UN | برهنت مؤسسات الائتمانات الصغيرة في البلدان النامية، خلال اﻷعوام العشرة الماضية، على أنها تستطيع بعد خمس إلى سبع سنوات من العمل الوصول إلى مستويي الحجم والكفاءة اللذين يمكناها من تسديد ما تتكبده من تكاليف تشغيلية ومالية دون أن تحتاج إلى إعانات مالية إضافية. |
Les entreprises qui bénéficient de ces conditions doivent, pour au moins 50,1 %, appartenir à et être gérées par des Noirs, correspondre à un modèle commercial viable, avoir au moins cinq employés et être capables de rembourser le fonds sur une période de cinq à sept ans. | UN | ويتعين أن تعود إدارة وملكية ما لا يقل عن 50.1 في المائة من الشركات المستفيدة الناشئة والحديثة العهد إلى السكان السود، وأن يكون لها نموذج تجاري مستدام، وتوظف ما لا يقل عن خمسة أشخاص، وتكون قادرة على سداد مستحقات الصندوق في مدة تتراوح ما بين خمس إلى سبع سنوات. |
Dans ce contexte, il appartiendra à l'OACI de revoir sa politique du personnel en vue de prévoir des nominations ne dépassant pas cinq à sept ans pour un certain nombre d'administrateurs techniciens hautement qualifiés, pour faire en sorte que certains postes techniques désignés bénéficient d'un afflux régulier de compétences d'avant-garde. | UN | 69- وتوصي الايكاو، في هذا السياق، بإعادة النظر في سياسة شؤون الموظفين لديها بغرض توفير ترتيبات تعاقدية لا تتجاوز مددها من خمس إلى سبع سنوات لعدد معين من الموظفين التخصصيين من ذوي الخبرات الفنية العالية، لضمان وجود تدفق منتظم إلى الداخل للخبرات المتقدمة لمناصب فنية معينة. |
Le Secrétaire général devrait examiner et soumettre à l'approbation des organes directeurs une politique du personnel révisée consistant à offrir à des experts hautement qualifiés un nombre limité de nominations non renouvelables de durée ne dépassant pas cinq à sept ans pour faciliter l'influx constant des meilleurs experts à l'Organisation. | UN | ينبغي للأمين العام أن يستعرض سياسة منقحة لشؤون الموظفين وأن يحيلها إلى هيئات إدارة المنظمة لاعتمادها، وأن تشمل تلك السياسة عددا محدودا من العقود محددة المدة غير القابلة للتجديد التي لا تتجاوز مدتها من خمس إلى سبع سنوات للخبرات الفنية العالية، وذلك لتيسير تدفق أفضل الخبرات بانتظام إلى داخل المنظمة. |
10. Le Directeur de la Division craint que le niveau des ressources approuvées ne soit pas suffisant pour lui permettre de s'acquitter de façon satisfaisante de ses responsabilités actuelles en matière d'audit et de contrôle à raison d'un contrôle tous les cinq à sept ans en moyenne. | UN | ١٠ - ويشعر مدير شُعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري بالقلق ﻷن مستوى الموارد المأذون به ليس كافيا للوفاء بمسؤوليات مراجعة الحسابات والمراقبة الحالية في حدود المعايير المهنية المقبولة لدورة معدلها مرة كل خمس إلى سبع سنوات. |
133. Au sujet du renforcement des capacités de la Section de la vérification interne des comptes par le biais du versement au PNUD d'une subvention destinée à financer trois postes supplémentaires, il a fait remarquer qu'il serait ainsi possible de procéder plus souvent à des vérifications des comptes de tous les bureaux du FNUAP, car la fréquence actuelle de ces vérifications dépassait largement les cinq à sept ans recommandés. | UN | ١٣٣ - وفيما يتعلق بالاستفسار عن تعزيز قدرة قسم مراجعة الحسابات الداخلية من خلال تقديم إعانة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مقابل استعمال ثلاث وظائف أخرى، أشار إلى أن ذلك من شأنه أن يوسع عموما نطاق شمول وحدات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال مراجعة الحسابات، التي لم تصل حتى اﻵن إلى الحد اﻷمثل المطلوب وهو مرة كل خمس إلى سبع سنوات. |
133. Au sujet du renforcement des capacités de la Section de la vérification interne des comptes par le biais du versement au PNUD d'une subvention destinée à financer trois postes supplémentaires, il a fait remarquer qu'il serait ainsi possible de procéder plus souvent à des vérifications des comptes de tous les bureaux du FNUAP, car la fréquence actuelle de ces vérifications dépassait largement les cinq à sept ans recommandés. | UN | 133 - وفيما يتعلق بالاستفسار عن تعزيز قدرة قسم مراجعة الحسابات الداخلية من خلال تقديم إعانة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مقابل استعمال ثلاث وظائف أخرى، أشار إلى أن ذلك من شأنه أن يوسع عموما نطاق شمول وحدات صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال مراجعة الحسابات، التي لم تصل حتى الآن إلى الحد الأمثل المطلوب وهو مرة كل خمس إلى سبع سنوات. |