On trouve au chapitre V du rapport cinq stratégies de financement. | UN | ويبيِّن الفصل الخامس من التقرير خمس استراتيجيات تمويل محتملة. |
L'intervenante a souligné cinq stratégies permettant aux femmes de mieux gérer leur santé. | UN | وأكدت على وجود خمس استراتيجيات لتحسين مشاركة المرأة في إدارة شؤونها الصحية. |
Il s'articule autour de cinq stratégies sur lesquelles s'appuie le Ministère du travail et de la prévoyance sociale de l'actuel gouvernement pour mener à bien son action, à savoir : | UN | ويتمحور هذا البرنامج حول خمس استراتيجيات توجه تطوير أنشطة وزارة العمل والوقاية الاجتماعية على عهد الحكومة الحالية، هي التالية: |
37. UNIFEM privilégiera cinq stratégies, qui consisteront : | UN | ٣٧ - وسيتجه الصندوق إلى التركيز على خمس استراتيجيات على النحو التالي: |
Les buts relatifs à ce premier objectif seront réalisés grâce à cinq stratégies, décrites ci-après. | UN | 32 - ستتحقق الغايات التي تتصل بالهدف الأول، من خلال خمس استراتيجيات يرد وصفها أدناه. |
55. Mme Buel, qui a elle-même été victime de violences au sein de sa famille, a présenté cinq stratégies visant à renforcer la protection des victimes. | UN | 55- وقدمت السيدة بويل، وهي نفسها إحدى الناجيات من العنف المنزلي، خمس استراتيجيات ترمي إلى تعزيز حماية الضحايا. |
A pour axe thématique l'accès à la Participation politique et au Renforcement de la qualité de citoyen des femmes avec cinq stratégies et buts spécifiques pour augmenter et promouvoir la participation des femmes. | UN | يتضمن المحور المواضيعي لتحقيق المشاركة السياسية للمرأة وتعزيز مواطنتها، مع خمس استراتيجيات وأهداف محددة لزيادة وتدعيم مشاركة المرأة. |
224. Pour réaliser ces objectifs, le Comité directeur national a recommandé l'adoption de cinq stratégies en vue de la formulation du programme national qui devra être mis au point et appliqué par le biais des comités de nutrition et de santé : | UN | ٤٢٢- ولتحقيق هذه اﻷهداف، أوصت اللجنة التوجيهية الوطنية باعتماد خمس استراتيجيات لصياغة البرنامج الوطني الذي ينبغي التخطيط له وتنفيذه عن طريق اللجان اﻹقليمية للتغذية والصحة. وهي: |
Pour renforcer la coordination relative à la question du terrorisme, l'Indonésie a établi par décret présidentiel un organe de coordination national de lutte contre le terrorisme chargé, entre autres choses, de mettre en œuvre les cinq stratégies universelles de lutte contre le terrorisme, à savoir, la prévention, la protection, l'application, la préparation et le relèvement. | UN | ومن أجل تعزيز التنسيق فيما يتعلق بمسألة الإرهاب، أنشأت إندونيسيا، بموجب قانون رئاسي، هيئة تنسيق وطنية لمكافحة الإرهاب وأنيطت بها، بين أمور أخرى، مسؤولية تنفيذ خمس استراتيجيات عالمية لمكافحة الإرهاب، وهي الوقاية والحماية والإنفاذ والتأهب والانتعاش. |
Du point de vue thématique, cinq stratégies seront au cœur de la lutte contre la pauvreté. | UN | اجتماعية - اقتصادية عادلة. ومن الناحية المواضيعية، تشكل خمس استراتيجيات النهج الأساسي الذي يمكن من خلاله معالجة الحد من الفقر. |
Alors que quatre sur cinq stratégies nationales relatives au VIH ciblent expressément les femmes et les filles, seulement 46 % ont des budgets consacrés à ces activités. | UN | 19 - في حين أن أ ربعاً من كل خمس استراتيجيات وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية تتضمّن أنشطة تهتم صراحة بالنساء والفتيات، فإن 46 في المائة منها فقط تنص على تكريس ميزانيات لهذه الأنشطة. |
3.12 D'affecter ou de mobiliser dans chacun de nos pays les ressources nécessaires pour évaluer rigoureusement d'ici à l'an 2015 l'incidence d'au moins cinq stratégies d'éducation sexuelle intégrée, de promotion de l'hygiène sexuelle et de prévention du VIH et des MST chez les adolescents et chez les jeunes. | UN | 3-12 تخصيص و/أو حشد الموارد في كل بلد من بلداننا من أجل إجراء تقييم متأن عام 2015 للأثر الناجم عن تطبيق خمس استراتيجيات أو أكثر تتعلق بالتربية الجنسية المتكاملة وتعزيز الصحة الجنسية ووقاية المراهقين والشباب من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Le Groupe d'experts a établi que le réseau d'élite recourait à cinq stratégies pour se procurer des revenus par l'intermédiaire des sociétés minières extrayant des diamants, du cuivre et du cobalt et coordonnait les opérations de ses branches politique, militaire et commerciale de manière à se procurer un maximum de revenus. | UN | 35 - تمكن الفريق من تبيان خمس استراتيجيات تتبعها شبكة النخبة لتوليد الإيرادات عن طريق شركات استخراج الماس والنحاس والكوبالت. وتقوم الشبكة، في سبيل در أقصى قدر ممكن من الإيرادات، بتنسيق ما تنفذه من عمليات في إطار الأجنحة السياسية والعسكرية والتجارية. |
Le Plan de promotion de la condition féminine, dans le cadre du neuvième Plan national (2002-2006), comprend cinq stratégies de promotion, à savoir : | UN | 40 - أما خطة تطور المرأة في سياق الخطة القومية التاسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية (2002-2006) فتتألف من خمس استراتيجيات من أجل تطور المرأة وهي: |
6. Compte tenu de son expérience et des recommandations qui lui ont été faites dans le cadre de son évaluation externe (voir DP/1996/34 pour le résumé analytique de celle-ci), le Fonds s'appuiera sur les cinq stratégies ci-après pour mener ses activités : | UN | ٦ - سيستخدم الصندوق خمس استراتيجيات لتنفيذ خطة تمكين المرأة استنادا إلى ما لديه من خبرة وعلى نحو ما أوصى به التقييم الخارجي للصندوق )للاطلاع على الموجز التنفيذي للتقييم، انظر الوثيقة DP/1996/34(: |
Il s'agira d'améliorer l'accès au logement, de lutter contre la prolifération des bidonvilles, d'assainir les taudis et d'assurer le développement local au moyen de cinq stratégies transversales : activités de sensibilisation; gestion des connaissances; conseils relatifs aux politiques; renforcement des capacités aux niveaux local, régional et mondial; et appui aux fins de la mise en œuvre aux niveaux national et local. | UN | وسيتحقق هذا الأمر بالتشجيع على إتاحة المزيد من فرص الحصول على السكن اللائق، وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع نشوء هذه الأحياء والتنمية المجتمعية عن طريق خمس استراتيجيات شاملة هي: الدعوة؛ وإدارة المعارف؛ وإسداء المشورة في مجال السياسات؛ وتنمية القدرات على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والعالمي؛ ودعم التنفيذ التشغيلي. |
cinq stratégies seront mises en place pour y parvenir: sources d'énergie de substitution, efficacité énergétique, optimisation de la logistique pour les marchandises et des connections intermodales, techniques d'économie de carbone et ajustements des impôts et des redevances. | UN | وستنفَّذ خمس استراتيجيات لتحقيق هذه الأهداف وهي: الطاقة البديلة، والكفاءة في استخدام الطاقة، وبلوغ الأداء الأمثل في توفير الخدمات اللوجستية في مجال الشحن والربط بين وسائط النقل، واستخدام التكنولوجيات قليلة الانبعاث الكربونية، وتعديل نظام الضرائب والرسوم(). |
Ce plan stipule que les États-Unis offriront leur appui à cinq stratégies hautement prioritaires : l'amélioration de l'égalité entre les sexes s'agissant des activités et des services en matière de VIH/SIDA, la réduction de la violence et des mesures de contrainte, l'examen des normes et comportements des hommes, l'augmentation de la protection juridique des femmes et de leur accès aux revenus et à des ressources productives. | UN | وقالت إن الخطة تنص على أن تدعم الولايات المتحدة خمس استراتيجيات تتعلق بالقضايا الجنسانية ولها أولوية عالية: زيادة المساواة بين الجنسين في الأنشطة والخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والحدّ من العنف والإكراه؛ ومعالجة عادات وسلوكيات الذكور؛ وزيادة الحماية القانونية للمرأة؛ وزيادة فرص حصول المرأة على الدخل والموارد الإنتاجية. |
c) Améliorer l'accès au logement, l'assainissement et la prévention de la prolifération des taudis et la gestion locale au moyen de cinq stratégies transversales : activités de sensibilisation; gestion des connaissances; conseils relatifs aux politiques; renforcement des capacités aux niveaux mondial, régional et local; appui aux fins de la mise en œuvre aux niveaux national et local. | UN | (ج) سيعزز البرنامج الفرعي زيادة فرص الحصول على السكن اللائق، وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء والإدارة المجتمعية من خلال خمس استراتيجيات شاملة تضم: الدعوة؛ وإدارة المعارف؛ وإسداء المشورة في مجال السياسات؛ وتنمية القدرات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والمحلي؛ ودعم التنفيذ على الصعيدين الوطني والمحلي. |
c) Améliorer l'accès au logement, l'assainissement et la prévention de la prolifération des taudis et la gestion communautaire au moyen de cinq stratégies transversales : activités de sensibilisation; gestion des connaissances; conseils relatifs aux politiques; développement des capacités aux niveaux mondial, régional et local; appui aux fins de la mise en œuvre aux niveaux national et local. | UN | (ج) سيعزز البرنامج الفرعي زيادة فرص الحصول على السكن اللائق، وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء والإدارة المجتمعية من خلال خمس استراتيجيات شاملة تضم: الدعوة؛ وإدارة المعارف؛ وإسداء المشورة في مجال السياسات؛ وتنمية القدرات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والمحلي؛ ودعم التنفيذ على الصعيدين الوطني والمحلي. |