ويكيبيديا

    "خمس توصيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cinq recommandations
        
    • cinq des
        
    • cinq autres
        
    Ce rapport contenait, outre des conclusions, cinq recommandations adressées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Conseil économique et social. UN وتضمن التقرير، باﻹضافة الى ما خلص اليه من استنتاجات خمس توصيات موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du BSCI, qui contenait cinq recommandations et en a fait lui-même cinq autres. UN وأوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية، الذي تضمن خمس توصيات، وقدمت هي أيضا خمس توصيات.
    Il a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note du rapport, qui contenait cinq recommandations et a fait lui aussi cinq recommandations (voir A/64/16, par. 77 à 85). UN وأوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير، الذي تضمن خمس توصيات، ووضعت هي أيضا خمس توصيات.
    Elle a signalé que le FNUAP n'avait cessé de faire des progrès depuis que le rapport avait été élaboré et que cinq recommandations supplémentaires avaient été appliquées. UN وأشارت إلى أن الصندوق يواصل تحقيق تقدم منذ وقت إعداد التقرير، وقد نفذ خمس توصيات إضافية.
    2. Au paragraphe 1968 de son rapport, la Mission a adressé cinq recommandations au Conseil. UN 2- وجهت البعثة، في الفقرة 1968 من تقريرها، خمس توصيات إلى المجلس.
    Elle a signalé que le FNUAP n'avait cessé de faire des progrès depuis que le rapport avait été élaboré et que cinq recommandations supplémentaires avaient été appliquées. UN وأشارت إلى أن الصندوق يواصل تحقيق تقدم منذ وقت إعداد التقرير، وقد نفذ خمس توصيات إضافية.
    Elle a noté que les cinq recommandations qu'elle avait formulées avaient été acceptées par le Panama ou qu'elles étaient considérées comme déjà mises en œuvre ou en cours de mise en œuvre. UN وأشارت إلى أن الجزائر كانت قد قدمت خمس توصيات حظيت بتأييد بنما أو اعتُبرت في حكم المُنفّذة أو في طور التنفيذ.
    En outre, le Groupe fait dans son rapport cinq recommandations. UN وعلاوةً على ذلك، فقد أدرج الفريق خمس توصيات في تقريره.
    cinq recommandations, concernant respectivement le Honduras, le Mexique, le Nicaragua, le Pérou et le Venezuela seront soumises au Conseil. UN هناك خمس توصيات معروضة على المجلس للاسـتعراض والموافـقة: بـيرو وفـنزويلا والمكسـيك ونيكاراغوا وهندوراس.
    À cette fin, le BSCI a formulé cinq recommandations importantes. UN ولبدء هذه العملية، قدّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية خمس توصيات هامة.
    Dans son rapport, le Groupe de travail fait cinq recommandations au gouvernement et aux partenaires sociaux ainsi qu'aux autres parties concernées : UN ويوجه الفريق العامل في تقريره خمس توصيات إلى كل من الحكومة والشركاء الاجتماعيين، فضلا عن الأطراف المعنية الأخرى:
    Le rapport contient cinq recommandations, dont trois ont été acceptées tandis que les deux autres ont été transmises au Conseil des chefs de secrétariat. UN ويقدم التقرير خمس توصيات من بينها ثلاث توصيات قبلت، في حين أحيلت التوصيتان الأخريان إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Le BSCI présente cinq recommandations au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et à l'Assemblée générale, pour examen. Table des matières UN ويقدم مكتـب خدمات الرقابة الداخلية خمس توصيات إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    La comptabilité de 2005 a été fermée et la mise en œuvre des cinq recommandations concernant la comptabilité de 2006 n'est pas achevée. UN وقد أُقفلت حسابات 2005 ولا يزال تنفيذ خمس توصيات من توصيات حسابات 2006 معلقاً.
    cinq recommandations, concernant respectivement l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine (et bureau de zone), la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Géorgie et la République fédérative de Yougoslavie seront soumises au Conseil. UN هناك خمس توصيات معــروضة على المجلس للاستعراض والموافقــة: ألبانيا والبوسنة والهرسك ومكتب المنطقة، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجورجيا وكرواتيا.
    Sur la base de ces constatations, cinq recommandations ont été formulées. UN 18- واستناداً إلى النتائج، قُدّمت خمس توصيات.
    Le rapport comprend cinq recommandations visant à l'amélioration de l'efficience et de l'efficacité de l'utilisation des accords à long terme. UN 49 - ويتضمن التقرير خمس توصيات تهدف إلى تحسين كفاءة وفعالية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات.
    Il comporte cinq recommandations, dont quatre sont adressées aux chefs de secrétariat des organismes participants et une à leurs organes délibérants/directeurs. UN ويتضمن التقرير خمس توصيات: أربع منها موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المشاركة، وواحدة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة.
    L'Instance permanente a formulé cinq recommandations qui visent expressément l'alimentation et la nutrition. UN 15 - وأصدر المنتدى الدائم خمس توصيات استهدفت على نحو خاص قضايا متصلة بالغذاء والتغذية.
    cinq des recommandations devraient être mises en œuvre avant la fin de 2014. UN وتوجد خمس توصيات يتوقع تنفيذها بحلول نهاية عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد