De surcroît, le projet de résolution contient des allégations sans fondement à l'encontre de son gouvernement dans 25 paragraphes, mais ne mentionne le terrorisme que dans cinq paragraphes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار يوجه ادعاءات لا أساس لها ضد حكومته في 25 فقرة ولكنه أشار إلى الإرهاب في خمس فقرات فقط. |
Elle comporte cinq paragraphes. Les deux premiers définissent l'association entre les trois pays, qui de nature fédérale. | UN | وهو يتألف من خمس فقرات تحدد الفقرتان الأوليان منه الرابطة التي ترتبط البلدان الثلاثة، والتي هي رابطة فيدرالية بطبيعتها. |
Elle a fait observer que l'article comportait cinq paragraphes concernant les formalités relatives à la signature, à la ratification et à l'adhésion. | UN | وأشارت إلى أن المادة تتضمن خمس فقرات تبين المسائل الشكلية المتعلقة بالتوقيع والتصديق والانضمام. |
Au paragraphe 10, cinq paragraphes plus loin seulement, c'est le contraire qui est affirmé. | UN | وفي الفقرة ١٠، أي بعد خمس فقرات فقط، يحصل عكس هــذا الاستنتــاج. |
Dans la Loi type de 2011, il est divisé en cinq alinéas: | UN | فقد قُسّمت في القانون النموذجي لعام 2011 إلى خمس فقرات فرعية على النحو التالي: |
En revanche, cinq paragraphes du rapport contiennent des références à mon pays qui ne sont ni positives ni constructives, et les mesures prises par le Venezuela pendant la présidence constructive du Processus exercée par la Namibie en 2009 ne sont pas reconnues. | UN | بدلا من ذلك، هناك خمس فقرات تتضمن إشارات غير بناءة وغير إيجابية إلى بلدي، وهناك عدم اعتراف بالخطوات التي اتخذتها فنزويلا خلال رئاسة ناميبيا المثمرة لعملية كيمبرلي في عام 2009. |
L'importance de l'éducation y est soulignée dans cinq paragraphes, tandis que la nécessité d'une gestion rationnelle des forêts pour promouvoir l'équité entre générations apparaît clairement dans les quatre objectifs d'ensemble de l'Instrument. | UN | وتشدد خمس فقرات من ذلك الصك على أهمية التعليم وبناء القدرات: من المتفق عليه في جملة السياقات التي اتفق عليها ضمن الأهداف العامة الأربعة للصك أن الإدارة المستدامة للغابات، كمفهوم، عامل رئيسي للإنصاف بين الأجيال. |
Elle comprend cinq paragraphes. | UN | وهو يتألف من خمس فقرات. |
Leur sort et leurs besoins spécifiques sont évoqués dans cinq paragraphes. | UN | فهناك خمس فقرات تتحدث عن محنتها واحتياجاتها الخاصة(). |
Article 17 (Dispositions générales), paragraphe 1: Cet article contient des dispositions de nature différente, réparties en cinq paragraphes. | UN | المادة 17 (الأحكام العامة)، الفقرة 1: تتضمّن هذه المادة أحكاما مختلفة الطابع في خمس فقرات. |
48. Israël n'a pas non plus répondu à la demande formulée par le Comité au cours de la soixante-dix-huitième session d'août 2003, concernant des informations sur cinq paragraphes de ses observations finales. | UN | 48- ولم ترد إسرائيل أيضاً على طلب اللجنة في دورتها الثامنة والسبعين المعقودة في آب/أغسطس 2003 للحصول على معلومات بشأن خمس فقرات من ملاحظاتها الختامية. |
La recommandation visant à mettre un terme aux activités du Corps commun est basée sur cinq paragraphes (sect. 4.3.1.4), qui représentent moins d'une page sur les 250 que comporte le rapport. | UN | 8 - وتستند التوصية الداعية إلى إلغاء وحدة التفتيش المشتركة إلى نص من خمس فقرات (الفرع 4-3-1-4)، لا يصل مجموعها إلى صفحة واحدة من التقرير البالغ 250 صفحة. |
Elle a expliqué que le nouveau projet comprenait cinq paragraphes, alors que le projet de texte proposé par le Gouvernement costa-ricien n'en comptait que quatre. Les paragraphes 2 et 4 avaient été déplacés et on avait ajouté un nouveau paragraphe 5 qui s'appliquait à l'ensemble de l'article et qui se lisait comme suit : " Aucune donnée personnelle ne sera publiée sans le consentement exprès de la personne concernée " . | UN | وأوضحت أن المشروع الجديد يشمل خمس فقرات بدلا من الفقرات اﻷربع الواردة في النص الذي اقترحته حكومة كوستاريكا؛ وأن موضع الفقرتين ٢ و٤ قد تغير كما أضيفت فقرة ٥ منفصلة، تنص على ما يلي: " لا يجوز نشر بيانات شخصية بدون موافقة صريحة من الشخص المعني " . وهو ما يتعلق بالمادة بأكملها. |
Celles-ci ont abouti à de nombreuses révisions du projet, et notamment à l'ajout de cinq alinéas et d'un paragraphe. | UN | وقد أدّت تلك المشاورات إلى تنقيحات عديدة للمشروع، ولا سيما إضافة خمس فقرات فرعية في الديباجة وفقرة في المنطوق. |