ويكيبيديا

    "خمس مناسبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cinq reprises
        
    • cinq occasions
        
    • cinq manifestations
        
    • cinq fois
        
    Pendant la période considérée, la Médiatrice a soumis 11 rapports et est intervenue à cinq reprises devant le Comité pour présenter huit dossiers. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت أمينة المظالم 11 تقريراً، وحضرت أمام اللجنة في خمس مناسبات لعرض ثماني حالات.
    Le Conseil a eu recours aussi plus fréquemment aux sanctions, et y a recouru à cinq reprises depuis 1970. UN كما أن المجلس لجأ على نحو أكثر تواترا الى الجزاءات واستخدمها في خمس مناسبات منذ ١٩٩٠.
    Depuis l'entrée en vigueur de cette Convention en 1989, l'Irlande a reçu la visite du Comité pour la prévention de la torture à cinq reprises. UN ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في آيرلندا عام 1989، زارت آيرلندا لجنةُ مناهضة التعذيب في خمس مناسبات مختلفة.
    Par ailleurs, à cinq occasions, des exercices de surveillance des zones d'exclusion d'une durée de cinq jours ont été menés avec la marine libanaise. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مناورات مدتها خمسة أيام لعمليات اعتراض بحري في خمس مناسبات مع بحرية الجيش اللبناني.
    Je peux citer au moins cinq occasions où Tripp a réglé les choses en coulisse pour aider Patrick, Karen, Juliet... Open Subtitles لتيشا , يمكنني أن اسمّي على الأقل خمس مناسبات سلك فيها تريب جميع السبل دون علم أحد لجعل أشياء تحدث
    Au cours de la période considérée, la Force a facilité la tenue de cinq manifestations religieuses et commémoratives, qui se sont déroulées sans incident sur l'île. UN وقد يسرت القوة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تنظيم خمس مناسبات دينية واحتفالية في الجزيرة دون وقوع أي حادث.
    :: Le Conseil national de sécurité s'est réuni cinq fois en 2013. UN :: اجتمع مجلس الأمن الوطني في خمس مناسبات عام 2013.
    Le Président s'est adressé à la presse à cinq reprises, ses interventions ayant été préalablement autorisées par le Conseil. UN وأدلى الرئيس في خمس مناسبات بتصريحات للصحافة سبق أن أذن بها المجلس.
    Il a fait observer que Freedom House était sous examen depuis 2000 et que le Comité lui avait adressé des questions à cinq reprises. UN وأشار إلى أن منظمة دار الحرية كانت قيد الاستعراض منذ عام 2000 وأن اللجنة قد طرحت عليها أسئلة في خمس مناسبات مختلفة.
    En effet, le Bureau du Rapport sur le développement humain a engagé à cinq reprises des consultations avec le Conseil d'administration. UN وأجرى مكتب تقرير التنمية البشرية مشاورات مع الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي في خمس مناسبات.
    Elle s'est rendue à cinq reprises dans les capitales pour rencontrer des responsables et obtenir des informations de première main sur certains dossiers. UN واجتمعت في خمس مناسبات مع مسؤولين في العواصم بشأن قضايا معينة لجمع المعلومات مباشرة.
    Au cours de la période considérée, la Médiatrice a communiqué six rapports et est intervenue à cinq reprises devant le Comité pour présenter cinq dossiers. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت أمينة المظالم ستة تقارير، وحضرت أمام اللجنة في خمس مناسبات لعرض خمس حالات.
    À cinq reprises les autorités pénitentiaires lui avaient imposé des mesures disciplinaires parce qu'il avait enfreint le règlement. UN وقد فرضت عليه سلطات السجن في خمس مناسبات تدابير تأديبية لمخالفته قواعد السجن.
    À cinq reprises, des coups de feu ont été tirés par les FDI à proximité de positions des Nations Unies dans la zone. UN وأطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية النار قريبا من مواقع الأمم المتحدة في المنطقة في خمس مناسبات.
    Quelle peut être la contribution de la Conférence du désarmement dans ce contexte ? Le Canada a posé officiellement cette question à cinq reprises l'an dernier. UN فما هو الإسهام الذي يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يقدمه في هذا السياق؟ لقد تناولت كندا هذه المسألة في خمس مناسبات رسمية العام الماضي.
    Le Tribunal a donc dû recourir à cinq reprises à la procédure spéciale envisagée à l'article 61 du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. UN وعلى هذا اضطرت المحكمة أن تلجأ في خمس مناسبات إلى اﻹجراء الخاص الوارد في المادة ٦١ من لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة.
    J'ai envoyé, en cinq occasions, un émissaire personnel à Tripoli et j'ai l'intention de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour faciliter un juste règlement, conformément au mandat qui m'a été confié par le Conseil de sécurité. UN وأرسلت في خمس مناسبات مبعوثا شخصيا الى طرابلس كما أزمع متابعة كل جهد لتسهيل التوصل الى تسوية عادلة طبقا للولاية الموكلة إليﱠ من جانب مجلس اﻷمن.
    À cinq occasions différentes (deux déclarations en personne et trois lettres), Mme McDonald, Présidente, a informé le Conseil de sécurité de l'inexécution de ses obligations par la République fédérale de Yougoslavie. UN وقد أبلغت الرئيسة مكدونالد مجلس اﻷمن بعدم التزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك في خمس مناسبات منفصلة، مَثلت أمام المجلس في مرتين منها ووجهت إليه رسائل في الثلاث اﻷخرى.
    Comme vous le savez, j'ai tenu de nombreuses consultations, bilatérales ou avec des groupes, et j'ai rendu compte officiellement de ces consultations à la plénière en cinq occasions en 1994. UN وكما تعلمون، أجريتُ عدة مشاورات، على مستوى ثنائي ومع المجموعات، وقدمت رسمياً تقارير إلى هذا المؤتمر بكامل هيئته في خمس مناسبات في ٤٩٩١.
    Par ailleurs, le Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq s'est ému de ce qu'à cinq occasions les facilitateurs aient entravé le processus d'observation, notamment en interrogeant des agents de distribution des rations et des bénéficiaires. UN كما أعرب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية عن قلقه إزاء خمس مناسبات تدخل فيها اﻷطراف التيسيريون في عملية المراقبة، بما في ذلك المقابلات مع الوكلاء الموزعين لﻷغذية والدقيق والمستفيدين.
    Elle a facilité l'organisation de cinq manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé les enfants des écoles grecques et turques de Pyla, en coopération avec une organisation non gouvernementale internationale, destinées à sensibiliser davantage les deux communautés et à renforcer la confiance entre elles. UN ويسرت القوة خمس مناسبات للطائفتين شارك فيها أطفال من مدارس قبرص اليونانية وقبرص التركية في بيلا، بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية، كوسيلة لزيادة الوعي وبناء الثقة بين الطائفتين.
    Entre 1959 et 1999, année de la tenue d'UNISPACE III, la composition du Comité a été élargie cinq fois, portant à 61 le nombre des États qui en sont membres. UN وفي الفتـــرة ما بيــن عامي 1959 و1999، عندما انعقد اليونيسبيس الثالث، وُسّعت العضوية في خمس مناسبات حتى بلغت ما مجموعه 61 دولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد