La mission a visité cinq régions et a rencontré les autorités somalies ainsi que des représentants de la communauté internationale. | UN | وزارت البعثة خمس مناطق في البلد وأجرت مشاورات مع السلطات الصومالية وممثلي المجتمع الدولي. |
Voyage de 10 experts venant de cinq régions 40 000 | UN | سفر ١٠ خبراء من خمس مناطق ٠٠٠ ٤٠ |
Ce sont 77 projets d'activités de production, engageant 6 592 familles rurales, qui ont ainsi abouti dans cinq régions. | UN | ونُفّذ 77 مشروعاً إنتاجياً لفائدة 592 6 أسرة ريفية تعاني من الفقر المدقع في خمس مناطق. |
Il s'agit notamment de Cuango et de Negage, deux des cinq zones d'importance stratégique contrôlées antérieurement par l'UNITA. | UN | وهي تشمل بلدتي كوانغو ونيغاغي، وهما منطقتان من خمس مناطق ذات أهمية استراتيجية كانت تخضع في السابق لسيطرة يونيتا. |
La Norvège compte cinq zones dont le découpage est fonction de critères géographiques et économiques. | UN | وتنقسم النرويج إلى خمس مناطق إقليمية محددة على أساس معايير جغرافية واقتصادية. |
En 2010, les unités d'appui technique dans cinq régions ont effectué 14 700 jours d'assistance technique dans 67 pays. | UN | وفي عام 2010، قدمت مرافق الدعم التقني في خمس مناطق 700 14 يوم من أيام المساعدة التقنية في 67 بلدا. |
cinq régions ont analysé leurs initiatives de renforcement des capacités. | UN | وأجرت خمس مناطق تحليلاً لمبادراتها في مجال بناء القدرات. |
La famine s'est étendue à cinq régions de la Somalie méridionale, y compris Mogadiscio, et menace d'autres régions plus au sud. | UN | وقد اتسع نطاق ظروف المجاعة إلى خمس مناطق في جنوب الصومال، بما في ذلك مقديشو، وتهدد بالتوسع إلى سائر أنحاء الجنوب. |
Pour la première fois, des jeunes venus de cinq régions d'Afrique ont pu à cette occasion exprimer leurs ambitions et leurs attentes. | UN | ومكنت تلك المناسبة، للمرة الأولى، شبابا من خمس مناطق في أفريقيا من التعبير عن تطلعاتهم وتوقعاتهم. |
Le projet a déjà donné lieu, dans les cinq régions concernées, à 738 sous-projets à vocation économique, environnementale ou sociale, d'un montant total s'élevant à ce jour à environ 11 millions de dollars. | UN | وقام البرنامج، الذي يوجد حاليا في خمس مناطق منفصلة بالبلد، بتنفيذ ٧٣٨ مشروعا فرعيا في مجال البيئة الاقتصادية والقطاعات الاجتماعية، بقيمة يبلغ إجماليها حتى اﻵن ١١ مليون دولار تقريبا. |
L'appui fourni dans ces zones s'est accru avec la nomination de conseillers régionaux spécialisés dans la prévention des catastrophes dans cinq régions en 2002. | UN | وإن الدعم المقدم إلى هذه المناطق ازداد بعد إرسال مستشارين مسؤولين عن الحد من الكوارث إلى خمس مناطق في عام 2002. |
Ce programme fait l'objet d'un suivi dans cinq régions de la République slovaque. | UN | ويجري رصد هذا البرنامج في خمس مناطق في الجمهورية السلوفاكية. |
L'IPAS n'est pas une organisation associative mais a des agents dans les cinq régions du monde. | UN | وآيباس ليست منظمة ذات عضوية، إلا أن لديها موظفين في خمس مناطق في العالم. |
Un Comité consultatif mondial a été créé et des points focaux pour l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles ont été désignés dans cinq régions. | UN | وشُكلت لجنة استشارية عالمية ونقاط اتصال لهذه المبادرة في خمس مناطق. |
Le forum a élu un comité composé de cinq représentants de cinq régions de l'ONU, ainsi que deux coprésidents choisis parmi les membres de ce comité. | UN | وانتخب المنتدى لجنة مؤلفة من خمسة ممثلين من خمس مناطق للأمم المتحدة وانتخب رئيسان من أعضاء اللجنة. |
Elle est représentée dans les cinq régions du monde, à savoir l'Afrique, les Amériques, l'Asie et le Pacifique. | UN | وتُمثل فيها خمس مناطق في العالم هي: أفريقيا والأمريكتان وآسيا وأوروبا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Il existe en effet cinq zones dont le découpage est fonction de leur situation géographique et de leur degré de développement économique. | UN | والبلاد مقسمة الى خمس مناطق على أساس الموقع الجغرافي ومستوى التطور الاقتصادي. |
Toutefois, depuis 2007, seulement cinq zones destinées à l'usage des collectivités ont été déminées au titre du Programme présidentiel de lutte antimines intégrée, dont trois au cours de la période couverte par le présent rapport. | UN | إلا أنه وفقا للبرنامج الرئاسي للإجراءات المتكاملة المتعلقة بالألغام، لم تُزل الألغام إلا من خمس مناطق على الأكثر للاستخدام المجتمعي منذ عام 2007، ثلاث منها في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Cela nous permettra de lancer une initiative assurant des pouvoirs au niveau local, en décentralisant l'autorité de l'États et en créant cinq zones de développement économique régionales. | UN | وبذا نستطيع أن نسير قدما صوب مبادرة لتمكين السكان المحليين عن طريق الحكم المحلي وإنشاء خمس مناطق اقتصادية إقليمية. |
407. Le territoire est divisé en cinq districts judiciaires, les tribunaux de district ayant leur siège à Jérusalem, Tel-Aviv, Haïfa, Beersheba et Nazareth. | UN | 407- وهناك خمس مناطق قضائية: فتوجد محاكم ابتدائية في كل من القدس وتل أبيب وحيفا وبير سبع والناصرة. |
Les trois membres de la mission se sont rendus séparément dans cinq circonscriptions situées dans trois différents États : le Kachin, le Rakhine oriental et le Shan méridional. | UN | وزار أعضاء البعثة الثلاثة، بصورة منفصلة، مواقع المشاريع في خمس مناطق بلدية تقع في ثلاث ولايات هي كاتشين، وراخين الشرقية، وشان الجنوبية. |
L'Éthiopie, qui menait également des tentatives de déstabilisation, avait commis des actes d'agression en cinq endroits le long de la frontière entre les deux pays, utilisant les blindés et l'artillerie. | UN | وذكر أن إثيوبيا تمارس هي اﻷخرى عمليات زعزعة الاستقرار حيث قامت بشن عدوان على خمس مناطق على الحدود، استخدمت فيها الدبابات والمدفعية. |
Le programme a été mis en oeuvre dans cinq secteurs de la bande de Gaza avec le concours de 22 petites entreprises et une main-d'oeuvre directe comprenant plus de 4 000 travailleurs temporaires, parmi lesquels figuraient de nombreux anciens détenus. | UN | وتم تنفيذ البرنامج في خمس مناطق في قطاع غزة، باستخدام ما يزيد على ٢٢ من صغار المقاولين، وبحجم عمالة مباشرة يزيد على ٠٠٠ ٤ فرصة عمل مؤقت، وكان الكثير من العمال من المحتجزين السابقين. |