cinq documents n'avaient pas été prévus dans le système de créneaux et ont été traités à titre prioritaire. | UN | وكانت هناك خمس وثائق غير مجدولة ولكنها جُهزت كوثائق مستعجلة. |
Le Conseil d'administration et son Comité budgétaire et financier seront saisis de cinq documents traitant des questions financières, budgétaires et administratives : | UN | سيكون معروضا على مجلس اﻹدارة ولجنة الميزانية والمالية التابعة له خمس وثائق تتناول المسائل المالية والميزانوية واﻹدارية المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، للنظر فيها، وهي: |
Cette étude a été sélectionnée par le symposium de Toronto de l'UNESCO pour figurer parmi cinq documents écrits pour être exposés à l'occasion de la 4ème conférence mondiale sur les femmes de Beijing. | UN | واختارت مناظرة تورونتو التي نظمتها اليونيسكو هذه الدراسة لتكون من بين خمس وثائق مكتوبة عرضت بمناسبة مؤتمر بيجين العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Lettre datée du 4 mai 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Thaïlande auprès de l'ONU, transmettant cinq documents adoptés par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est | UN | رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لتايلند لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها خمس وثائق اعتمدتها رابطة أمم جنوب شرقي آسيا |
Lettre datée du 4 mai 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Thaïlande auprès de l'ONU, transmettant cinq documents adoptés par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est | UN | رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لتايلند لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها خمس وثائق اعتمدتها رابطة أمم جنوب شرقي آسيا |
Il était saisi de cinq documents établis par le secrétariat, à savoir FCCC/SBSTA/1997/3, FCCC/SBSTA/1996/19, FCCC/SBSTA/1997/MISC.3, FCCC/SBSTA/1997/INF.1 et FCCC/SBSTA/1997/L.1. | UN | وعرضت عليها خمس وثائق أعدتها اﻷمانة هي FCCC/SBSTA/1997/3 وFCCC/SBSTA/1996/19 وFCCC/SBSTA/1997/Misc.3 وFCCC/SBSTA/1997/INF.1 وFCCC/SBSTA/1997/L.1. |
Au cours de la période considérée, cinq documents ont été traduits en français et en espagnol (Circulaire PIC, deux études de cas concernant les questions douanières, dossier sur les douanes, programme d'apprentissage électronique sur CD-ROM et orientations sur la notification des mesures de réglementation finales. | UN | وأثناء فترة إعداد التقارير هذه ترجمت خمس وثائق إلى الفرنسية والأسبانية، ودورية إجراء الموافقة المسبقة عن علم، ودراستان حالة عن الجمارك. وحزمة جمارك، وقرص مضغوط للتعليم الإلكتروني وتوجيهات بشأن الاختبارات بالإجراء التنظيمي النهائي. |
8. cinq documents contenant des contributions spécifiques au processus préparatoire de la Conférence d'examen de Durban ont été publiés pour la première session de fond du Comité préparatoire en anglais seulement. | UN | 8- وقد صدرت للدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية خمس وثائق تتضمن إسهامات محددة في العملية التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وذلك باللغة الإنكليزية فقط. |
1. M. DESAI (Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales) présente des excuses aux délégations du fait que cinq documents ne sont pas disponibles. | UN | ١ - السيد ديساي )وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية(: اعتذر للوفود عن التعطيل الناجم عن التأخر في إصدار خمس وثائق. |
1. Le présent rapport est le quatrième d'une série de cinq documents qui devront permettre au Conseil d'administration de se prononcer sur le prochain cadre de programmation qui sera adopté à la session annuelle de juin 1995. | UN | ١ - هذا هو التقرير الرابع من سلسلة تتألف من خمس وثائق يجري إعدادها حاليا للمجلس التنفيذي في السنة التي سيتخذ فيها مقرر بشأن إطار فترة البرمجة التالية وذلك في الدورة السنوية التي ستعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Toujours à la reprise de sa cinquante-huitième session, au titre du point intitulé < < Examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies > > , l'Assemblée générale a décidé de renvoyer à sa cinquante-neuvième session l'examen de cinq documents (A/58/778, A/58/799, A/58/724, A/58/732 et A/58/718) (décision 58/564 C). | UN | وفي نفس الدورة المستأنفة، وفي إطار البند المعنون ' ' استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة``، قررت الجمعية العامة أن تؤجل إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في خمس وثائق (A/58/778، و A/58/799، و A/58/724، و A/58/732، و A/57/718) (المقرر 58/564 جيم). |
À la suite de la sélection d'experts conformément aux cinq groupes régionaux de l'ONU, cinq documents de cadrage régional ont été préparés pour l'Afrique, les Amériques, l'Asie-Pacifique, l'Europe et l'Asie centrale ainsi que les océans. Au nom du Groupe et du Bureau, le secrétariat les a transmis aux gouvernements et aux observateurs afin qu'ils apportent leurs contributions. | UN | 21 - وعقب اختيار الخبراء وفقاً لمناطق الأمم المتحدة الخمس أُصدِرت خمس وثائق لتحديد النطاق على المستوى الإقليمي لمنطقة أفريقيا ومنطقة الأمريكيتين ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أوروبا وآسيا الوسطى والمحيطات المفتوحة، وعممت الأمانة هذه الوثائق، نيابةً عن الفريق والمكتب، على الحكومات والمراقبين للحصول على مدخلاتهم. |
14. A ses 4ème et 5ème séances, tenues respectivement le 30 juillet et le 5 août, le SBI a examiné l'alinéa du point 4 de l'ordre du jour relatif aux communications nationales des Parties visées à l'Annexe I de la Convention. Il était saisi de cinq documents présentés par le secrétariat (FCCC/SB/1997/5, FCCC/SB/1997/6, FCCC/SB/1997/INF.3, FCCC/IDR.1/(code du pays), FCCC/IDR.1(SUM)(code du pays)). | UN | ٤١- في الجلستين الرابعة والخامسة المعقودتين في ٠٣ تموز/يوليه و٥آب/أغسطس على التوالي، تناولت الهيئة الفرعية للتنفيذ البند الفرعي الخاص بالبلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقيـة، وكان معروضـاً عليهــا خمس وثائق قدمتهــا اﻷمـانة )FCCC/SB/1997/5، FCCC/SB/1997/6، FCCC/SB/1997/INF.3، FCCC/IDR.1 (country code)، (FCCC/IDR.1 (SUM) (country code). |