Afin que l'Assemblée puisse entendre tous les orateurs durant la journée de commémoration, les délégations sont priées de limiter leurs déclarations à une durée de cinq à sept minutes. | UN | وكي يتسنى الاستماع لجميع المتكلمين، يُرجى منهم قصر مدة إلقاء بياناتهم على ما يتراوح بين خمس وسبع جقائق. |
Afin que l'Assemblée puisse entendre tous les orateurs durant la journée de commémoration, les délégations sont priées de limiter leurs déclarations à une durée de cinq à sept minutes. | UN | وكي يتسنى الاستماع لجميع المتكلمين، يرجى منهم قصر مدة إلقاء بياناتهم على ما يتراوح بين خمس وسبع دقائق. |
Les personnels techniques de l'AIEA ne sont pas recrutés dans une perspective de carrière, mais pour des périodes de cinq à sept ans. | UN | فالموظفون الفنيون في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يعينون في وظائف ثابتة، بل لفترة تتراوح بين خمس وسبع سنوات. |
Par ailleurs, il y était clairement indiqué que le SIG continuerait de jouer un rôle de premier plan dans les processus administratifs du Secrétariat pendant encore cinq à sept années. | UN | كما حددت الاستراتيجية اتجاها واضحا فيما يتعلق بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، الذي تقرر أن يظل النظام الإداري الأساسي لفترة تتراوح بين خمس وسبع سنوات. |
Par ailleurs, il y était clairement indiqué que le SIG continuerait de jouer un rôle de premier plan dans les processus administratifs du Secrétariat pendant encore cinq à sept années. | UN | كما حددت الاستراتيجية اتجاها واضحا فيما يتعلق بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتقرر أن يكون النظام الإداري الأساسي لفترة تتراوح بين خمس وسبع سنوات. |
Chacun des trois secteurs serait composé de cinq à sept bataillons d'infanterie, d'une compagnie de surveillance et d'une compagnie d'infanterie de réserve. | UN | وسيتألف كل قطاع من القطاعات الثلاثة مما يتراوح بين خمس وسبع كتائب مشاة، وسرية مراقبة واحدة، وسرية واحدة من مشاة الاحتياط. |
Chacun des trois secteurs serait composé de cinq à sept bataillons d'infanterie, d'une compagnie de surveillance et d'une compagnie d'infanterie de réserve. | UN | وسيتألف كل قطاع من القطاعات الثلاثة مما يتراوح بين خمس وسبع كتائب مشاة، وسرية مراقبة واحدة، وسرية واحدة من مشاة الاحتياط. |
L'article 15 prévoit que l'identité des juges, des membres du ministère public ainsi que des auxiliaires de justice est gardée secrète, que quiconque divulgue leur identité commet un délit et est puni, s'il est reconnu coupable, de cinq à sept ans de prison, et que les décisions des tribunaux ne sont signées ni par les juges ni par les auxiliaires de justice. | UN | وتنص المادة ٥١ على أن تبقى هويات القضاة وأعضاء النيابة العامة فضلاً عن المساعدين القضائيين سراً، وأن كل من ينتهك هذه القاعدة يرتكب جريمة تعرضه عند اﻹدانة للسجن لمدة تتروح بين خمس وسبع سنوات. ولا يوقع القضاة ولا المساعدون القضائيون أحكام المحاكم. |
28. Se félicite de ce que la Commission internationale des personnes disparues ait créé, le 15 août 2000 à Sarajevo, l'Institut international des personnes disparues, et appuie les programmes mis en place pour régler le problème persistant des personnes disparues dans un délai de cinq à sept ans; | UN | 28 - ترحب بإنشاء معهد المفقودين في 15 آب/أغسطس 2000 في سراييفو من قبل اللجنة الدولية للمفقودين، وتؤيد البرامج الموضوعة لحل مشكلة المفقودين المستمرة في غضون مدة تتراوح بين خمس وسبع سنوات؛ |
b) Remplacement de 14 % du stock (105 800 dollars) : le stock de matériel de transmissions au Département des opérations de maintien de la paix a actuellement cinq à sept ans. | UN | (ب) استبدال 14 في المائة من المخزون (800 105 دولار): ويتراوح عمر مخزون معدات الاتصال في إدارة عمليات حفظ السلام بين خمس وسبع سنوات حاليا. |
Autour du thème général < < La gouvernance pour améliorer la vie de tous : inspirer la confiance, créer des partenariats et renforcer les capacités > > , les sessions plénières et les cinq à sept ateliers parallèles de renforcement des capacités qui seront organisés pour le septième Forum mondial Réinventer l'État, aborderont un certain nombre de thèmes secondaires. | UN | 53 - وفي إطار الموضوع الرئيسي " تعزيز دور الحكم لتحقيق حياة أفضل للجميع: بناء الثقة والشراكات والقدرات " ، ستركز الجلسات العامة وما بين خمس وسبع حلقات عمل موازية بشأن تطور القدرات ستنظم لغرض المنتدى العالمي السابع، على عدد من المواضيع الفرعية. |
En effet, par suite des mesures d'économie décidées par l'Assemblée générale, la Sixième Commission tiendra au total cinq à sept séances par semaine, suivant le mode de répartition des séances hebdomadaires arrêté par les services de conférence, compte tenu des besoins des autres grandes commissions et sous-commissions et de la disponibilité des services. | UN | وأضاف قائلا إنه بالفعل، ونتيجة ﻹجراءات التوفير التي قررتها الجمعية العامة، فإن اللجنة السادسة ستعقد عددا من الجلسات يتراوح مجموعها ما بين خمس وسبع جلسات أسبوعيا، وذلك وفقا ﻷسلوب توزيع الجلسات اﻷسبوعية الذي قررته خدمات المؤتمرات، وبمراعاة احتياجات اللجان الكبيرة واللجان الفرعية اﻷخرى ومدى توفر الخدمات. |
a) De cinq à sept examens sur dossier par an et deux examens centralisés par an, portant chacun sur cinq à dix inventaires; et | UN | (أ) ما بين خمس وسبع عمليات استعراض في السنة تجرى في المكاتب، وعمليتي استعراض مركزيتين في السنة تغطي كل منهما ما بين خمس وعشر قوائم جرد؛ |
Prendre contact avec cinq à sept gouvernements et producteurs et distributeurs internationaux opérant dans les pays considérés (représentant les pays visés à l'article 5 et les pays qui n'y sont pas visés) afin qu'ils donnent leurs avis sur la possibilité d'obtenir les informations nécessaires à la mise en place d'un système de surveillance et le coût de l'opération. | UN | الاتصال بعدد يتراوح بين خمس وسبع حكومات بلدان منتجة ومنتجين وموزعين دوليين في تلك البلدان (تمثل الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5) للحصول على وجهات نظرها بشأن إمكانية وتكاليف الحصول على المعلومات اللازمة لتنفيذ نظام التتبع. |