Toutefois l'accusation dont il aurait fait l'objet, n'aurait pas été rayée et de nouvelles accusations " d'espionnage religieux " et de diffamation à l'encontre de l'Ayatollah Khomeini lui auraient été imputées. | UN | غير أن التهمة الموجهة إليه لم تسحب ووجهت إليه تهم جديدة " بالتجسس الديني " والطعن في آية الله خميني. |
Je suis inquiet à propos de Khomeini et de sa possible union avec la Syrie. | Open Subtitles | أنا قلق حول الـ (خميني) والإتحاد المقترح مع سوريا |
Khomeini continue à appeler notre peuple à se joindre à sa révolution, car il sait que nous sommes faibles. | Open Subtitles | الـ (خميني) يواصل دعوته لشعبنا للإنظمام إلى ثورته لأنه يعرف بأننا ضعفاء |
Mohammed Bakr Al-Sadr n'est qu'un homme. C'est Khomeini qui pose problème. | Open Subtitles | (محمد باقر الصدر) رجل واحد إن المشكلة هو الـ (خميني) |
Quatre vedettes iraniennes ont contraint le bateau pousseur Jalajal à mettre le cap sur le port de Bandar Khomeiny. | UN | تم اقتياد الجنيبة الآلية جلاجل إلى ميناء بندر خميني من قبل 4 زوارق إيرانية مسلحة أثناء تواجدها على المخطاف في م. |
{\pos(190,245}nous réussirons à vaincre Khomeini. | Open Subtitles | لذا سوف ننتصر على الـ (خميني) _ الدجيل _ |
À 9 h 40, deux officiers des gardes de Khomeini et trois soldats armés, venus de l'intérieur du territoire iranien à bord d'un véhicule de type < < Land Cruiser > > , ont examiné nos unités stationnées au poste de garde de Khasrawi. Ils sont repartis vers l'intérieur du territoire iranien 15 minutes plus tard. | UN | في الساعة 940 قام ضابطان من حرس خميني مع (3) جنود مسلحين قادمين من العمق الإيراني بواسطة عجلة نوع لاندكروز بيكب باستطلاع قطعاتنا مخفر خسروي ثم عادوا إلى العمق بعد (15) دقيقة. |
Les bateaux et leurs 50 hommes d'équipage ont été contraints de rejoindre Mina Al Khomeini où ils ont été retenus jusqu'au 30 octobre 1996 à 17 heures, après quoi ils ont été libérés. | UN | وتم اقتياد اللنجات الى ميناء خميني. وفي الساعة ٠٠/١٧ من يوم ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ تم إطلاق سراح جميع اللنجات مع طاقمها البالغ )٥٠( شخصا. |
49. Farahnaz Anami aurait avoué avoir assassiné le pasteur Michaelian, avoir repéré un endroit où enterrer le cadavre du pasteur Dibaj dans le bois de Sorkheh Hesar à l'est de Téhéran, avoir projeté les assassinats de l'archevêque Iraj Mottahedeh et de Dimitri Belous, ainsi que le dépôt d'explosifs dans les mausolées de Hazrat Ma'soumeh et de l'Imam Khomeini. | UN | ٤٩- وقيل إن فرحناز أنامي قد اعترفت بقتل القس ميخائيليان، وتحديد مكان لدفن جثة القس ديباج في حرج سرخه حصار في شرقي طهران، وتخطيط اغتيال رئيس اﻷساقفة إيراج متحدي وديمتري بالوس، ووضع متفجرات في قبري حضرة معصومي واﻹمام خميني. |
Et plus au sud, Mohammed Bakr Al-Sadr et son parti Dawa ont annoncé leur alliance avec Khomeini. | Open Subtitles | وفي الجنوب , (محمد باقر الصدر) وحزب الدعوه... لقد عهد بالولاء إلى الـ (خميني) |
Nous gagnerons cette bataille contre les agents de Khomeini. | Open Subtitles | سننتصر على هؤلاء عملاء الـ (خميني) |
Les unités iraniennes stationnées dans le secteur ont effectué des manoeuvres centrées devant la région de Maymak et de Zayn al-Qaws, auxquelles ont participé les unités de FQ m'a/81 et les unités de la Garde de Khomeini et les unités de FQ/4, au cours desquelles ont été utilisées toutes sortes d'armes (chars, hélicoptères, avions de combat, artillerie et missiles). | UN | أجرت القطعات الإيرانية المتواجدة في القاطع مناورات تركزت أمام منطقة ميمك وزين القوس اشتركت فيها قطعات من فق ع/81 وقطعات من حرس خميني وقطعات من فق/4 واستخدمت فيها كافة الأسلحة (الدبابات - السمتيات - طائرات مقاتلة - مدفعية - صواريخ). |
Khomeini est une grande-gueule. | Open Subtitles | الـ (خميني) لديه فم كبير |
Son nom est Khomeini. | Open Subtitles | أسمه الـ (خميني) |
Il veut s'en prendre à Khomeini. | Open Subtitles | لديه نظرته حول الـ (خميني) |
Khomeini est une cause. | Open Subtitles | الـ (خميني) هو السبب |
Nous aurons notre victoire sur Khomeini. | Open Subtitles | سننتصر على الـ (خميني) |
À 15 heures, une patrouille de la marine iranienne a saisi plusieurs bateaux privés iraquiens, parmi lesquels Khaljan 1 (N° 213) et Khaljan 2 (N° 214), appartenant à la société de pêche et de commercialisation du poisson Khaljan, qui pêchaient à l'intérieur de nos eaux territoriales, à proximité du port de Khor Al-Amya, puis les a escortés jusqu'au port de Bandar Khomeini, dans le nord du golfe Arabe. | UN | في الساعة ٠٠/١٥ وأثناء قيام عدد من اللنجات العائدة ﻷشخاص عراقيين، من ضمنها لنجين تعود ملكيتهما الى شركة الخلجان ﻹنتاج وتسويق اﻷسماك هما )خلجان ١( بالرقم ٢١٤ و)خلجان ٢( بالرقم ٢١٣، بعمليات للصيد البحرية في مياهنا اﻹقليمية قرب ميناء خور العميه، تعرضت للحجز من قبل دورية إيرانية اقتادتهم الى ميناء بندر خميني في شمال الخليج العربي حيث نقل طواقمها الى السجن بعد عصب أعينهم. |
{\pos(190,220)}Khomeini est le leader. | Open Subtitles | (خميني) القائد |
Des vedettes militaires iraniennes ont intercepté le remorqueur Ali-2 et le bac No 104, immatriculé à Bassorah et les ont conduits au port de Bandar Khomeiny. | UN | تم اقتياد الساحبة علي/2 والبانطون 104 بصرة إلى ميناء بندر خميني من قبل زوارق إيرانية مسلحة أثناء إبحارها من ميناء أبو فلوس إلى خور الزبير. |
Son corps est resté dans le navire iraquien qui a été remorqué vers le port de Bandar Khomeiny. | UN | ع عايد نجم لفته) الذي بقيت جثته على متن السفينة التي تم سحبها إلى ميناء خميني. |